Читаем Зайчики на стене полностью

…«бутер» и «брудер», «шинкен» и «тринкен»… — «масло» и «брат», «ветчина» и «выпить» (нем.).

С. 326…. решили посвятить… Вертгейму. — Имеется в виду большой универмаг торговой компании Георга Вертгейма (1857–1939).

С. 328. — Мейн герр! Витте цаллен. — Мой господин! Пожалуйста, заплатите (нем.).

Was? — что? (нем.).

Цузамен — вместе (нем.).

С. 331. Ферейн — союз, общество (нем.).

С. 336. Трегер — носильщик (нем.).

С. 338. canale grande — большой канал (ит.).

С. 339. Cartolina postale — почтовая открытка (ит.).

С. 340. Molto bene — очень хорошо (ит.).

Алевузан — убирайся, проваливай (фр. груб.).

С. 341. forestieri russo — здесь: русские туристы (ит.).

С. 342. бульон «мит — ай» — бульон с яйцом (нем.).

братвурст мит — краут — жареная колбаса с капустой (нем.).

С. 343… затащили их в такую остерию… — Остерия — трактир, кабачок, закусочная в Италии.

С. 345. Нон каписко. — Не понимаю (ит.).

С. 346. «прего, синьоре камерьере, дате мио гляччио верму— то» — кроме первых трех слов (прошу господина официанта) (ит.), остальное — конструкция из искаженного русского в смеси с итальянским — дать мне горячий вермут.

Субито, синьоре… — Сейчас же, господин (ит.).

морген фри — бессмысленная конструкция из немецкого «утро» и английского «свободный».

На пьяцетте, у берега… — Пьяцетта (ит.) — маленькая площадь.

С. 348… Барбаросса стоял перед папой на коленях. — Барбаросса — Фридрих I Барбаросса (букв. Рыжая Борода) (ок. 1125–1190) — германский король и император Священной Римской империи; на престоле с 1147 г.; боролся против пап и ломбардских городов. В 1189 г. предпринял крестовый поход, но утонул в реке Санефе в Киликии. О нем сохранилось много легенд как о добром короле.

С. 354. Помните кьянти?.. А асти? — Кьянти, асти — марки известнейших итальянских вин.

А мартаделла, а гарганзола! — Мартаделла (правильно, мортаделла) — вареная колбаса, преимущественно свиная. Гарганзола — марка сыра, покрытого плесенью.

С. 356…. знакомому факкино… — Факкино — носильщик (ит.).

С. 365… по Куковскому маршруту… — имеются в виду поездки, организуемые известным старинным туристским английским агенством Т. Кука.

С. 370. любителем dolce far niente — любителем сладостного безделья (ит.)

«sole mio» — мое солнце (ит.), популярная неаполитанская песня.

С. 373. Эввива, руссо! — Да здравствует русский! (ит.)

С. 376. синьорита беллисима! Рариссима! — синьорита прекраснейшая! Редчайшая! (ит.)

О, mio Dio! — О, мой Бог! (ит.)

С. 382…. напоминая смешную пародию на штуковскую картину «Бог войны». — Штук Франц фон (1863–1928) — немецкий живописец и скульптор, представитель экспрессионизма, под влиянием Ф. Ницше создавал произведения, проникнутые культом грубой силы, что отразилось и в его картине «Бог войны».

С. 412…. за общим табль д от сидело… — Табльдот — общий стол в пансионах, ресторанах и т. п. (фр.)

ОДЕССКИЕ РАССКАЗЫ (1911)

Книга «Одесские рассказы» вышла в Дешевой юмористической библиотеке «Сатирикона» в 1911 году. Все рассказы, включенные в ее состав, публиковались впервые.

В настоящем издании печатается по первой публикации.

Одесское дело.

С. 426. «Платон! Ты мне брат, но истина мне гораздо дороже». — Слегка переиначенное крылатое выражение: «Платон мне друг, но истина дороже» из 51 главы 2 части романа Сервантеса «Дон — Кихот» (1615). Смысл этой фразы в том, что при выборе, чему отдать предпочтение: друзьям, родным, близким или же истине, следует выбирать истину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тонкий профиль
Тонкий профиль

«Тонкий профиль» — повесть, родившаяся в результате многолетних наблюдений писателя за жизнью большого уральского завода. Герои книги — люди труда, славные представители наших трубопрокатчиков.Повесть остросюжетна. За конфликтом производственным стоит конфликт нравственный. Что правильнее — внести лишь небольшие изменения в технологию и за счет них добиться временных успехов или, преодолев трудности, реконструировать цехи и надолго выйти на рубеж передовых? Этот вопрос оказывается краеугольным для определения позиций героев повести. На нем проверяются их характеры, устремления, нравственные начала.Книга строго документальна в своей основе. Композиция повествования потребовала лишь некоторого хронологического смещения событий, а острые жизненные конфликты — замены нескольких фамилий на вымышленные.

Анатолий Михайлович Медников

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза