Читаем Заир полностью

ЗАИР

Пауло КОЭЛЬО

Перевод с с португальского А.Богдановского. OCR & SpellCheck: Ustas PocketLib

Анонс

     Заир - это книга-исповедь человека, у которого бесследно исчезает жена. Он перебирает в уме все возможные варианты - похищение, шантаж, - но только не то, что Эстер могла уйти, не сказав ни слова, что она могла просто разорвать их отношения. Она раздражает его как никто другой, но вместе с тем вызывает чувство непреодолимой тяги. Какую жизнь она теперь ведет? Будет ли она счастлива без него?

     Все его мысли заняты исчезновением Эстер. Он знает, что сможет справиться со своей одержимостью, только если ему удастся разыскать свою жену.

     Ктo из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяносто девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?

     Лк 15: 4

     Когда встанет время отплыть в Итаку -

     Помолись, чтоб долгим был путь,

     И он будет мирным -

     Потому что киклоп, лестригоны, Скилла

     Не в морях, а в твоей душе.

     Долгий путь,

     Светлые заводи феаков,

     Щедрые причалы финикян,

     Мудрые беседы египтян,

     А Итака - вдали,

     Ждущая тебя старцем,

     Просветленным, умудренным, богатым,

     Ибо лишь для нее,

     Каменистой, убогой, скудной.

     Ты поплыл стать таким, как стал.

     Констинтинос Кавафис (1863-1933)

     <Перевод М. Л. Гаспарова.>

Посвящение

     В машине я сказал, что завершил первый вариант моей книги - вот этой самой книги. А когда начали подъем на одну из гор в Пиренеях - на ту, которую оба считали священной и где нам случалось проживать необыкновенные минуты, - добавил: "Разве тебе не интересно узнать, о чем эта книга, как она называется?" Интересно, ответила ты, но боюсь спросить, хотя, когда узнала, что ты завершил работу, обрадовалась - очень обрадовалась.

     И я сказал тогда, о чем эта книга и как она называется. Мы продолжали путь в молчании. Вокруг, слетая к нам с верхушек голых, лишенных листвы деревьев, шумел ветер, и от этого дуновения гора снова явила нам свое могущество, показала свою магию.

     Потом пошел снег. Я остановился и вгляделся в это мгновение - в падающие хлопья, в свинцовое небо, в лес и в тебя рядом. Ты была рядом со мной, ты всегда рядом со мной.

     Я хотел сказать тебе об этом, но решил дождаться, когда ты в первый раз перелистаешь эти страницы. Эту книгу я посвящаю моей жене - тебе, Кристина.

     Автор

     По утверждению писателя Хорхе Луиса Борхеса, понятие Заир связано с традицией ислама и возникло в XVIII веке. По-арабски оно означает нечто видимое, присутствующее, то, что не может остаться незамеченным. То, что, войдя однажды с нами в контакт, будет мало-помалу занимать все наши мысли до тех пор, пока не вытеснит все остальное. Это можно счесть святостью - или безумием.

     Фобур Сен-Пер, "Энциклопедия фантастики", 1953

Я - свободен

     Она: Эстер, военная корреспондентка, только что вернувшаяся из Ирака, где в любой миг могут начаться боевые действия. Тридцать лет. Замужем, детей нет.

     Он: личность не установлена. По виду - 23-25 лет. Волосы темные, монголоидный тип лица.

     В последний раз обоих видели в кафе на улице Фобур Сент-Оноре.

     Полиция располагает сведениями о том, что они встречались и раньше, хотя остается неизвестным, сколько раз. Эстер всегда говорила, что этот человек - она называла его Михаил, но едва ли это его настоящее имя - очень важен для нее, хотя никогда не поясняла, в каком смысле: в профессиональном или в личном.

     Начато расследование. Рассматриваются версии: похищение с целью выкупа, похищение и последующее убийство, что совершенно не удивительно, если учесть, что в силу своих профессиональных обязанностей, то есть для получения информации, Эстер неоднократно приходилось вступать в контакт с представителями террористических организаций. Установлено, что в течение нескольких недель, предшествующих ее исчезновению, она регулярно снимала со своего текущего счета значительные суммы денег. Можно предположить, что это связано с оплатой предоставляемых ей сведений. Вещи и одежда оставлены, но паспорт, как ни странно, не обнаружен.

     Он: неизвестный, очень молод, нигде не зарегистрирован, никаких следов или примет, могущих установить его личность.

     Она: Эстер, две международных премии по журналистике, тридцати лет, замужем.

     Моя жена.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века