Читаем Закат империи полностью

- Это возмутительная ложь, сэр!

- Да ну! - едко усмехнулась Галка. Ей было тяжело стоять, но вернуться в зал к гостям сейчас не было никакой возможности. Нужно было окончательно прояснить ситуацию с послом. - Я собственными глазами видела письменный отчёт французского посла Барийона - кому и сколько он дал на лапу в вашем парламенте, а также куда пошли денежки, переданные лично королю. Впрочем, вы могли этого и не знать. Тогда ваш гнев понятен.

- Миссис Эшби, я знаю, что вы недолюбливаете Англию, хоть и не понимаю причин подобного отношения. Если я оскорбил вас лично - прошу меня простить, - сэр Чарльз говорил сухо, отрывисто и гневно. - Однако я попрошу вас об одном одолжении.

- Каком же?

- Прошу вас, отпишите его величеству королю Франции о том, чтобы он впредь гораздо придирчивее выбирал кандидатуру на роль примерного вассала.

- Вы серьёзно? - Галка сочла нужным рассмеяться: пожалуй, это был наилучший выход из ситуации - ведь чёртов англичанин тупо её провоцирует. Возможно, поступая вразрез с интересами своей страны, которая была, мягко говоря, не готова к войне за океаном. - Вы всерьёз считаете меня марионеткой Версаля?… Дорогой сэр Чарльз, должна сказать вам очень неприятную вещь. Вы только не обижайтесь, ладно? Так вот: вас на пушечный выстрел нельзя подпускать к политике и дипломатии.

- Так же, как и вас, - фыркнул сэр Чарльз. - В особенности после того, как изволили издать в Голландии свою бредовую книжку.

- Вы её хотя бы читали, сэр? - ядовито осведомился Джеймс. Он как раз был главным критиком и редактором Галкиной книги, и принял наезд на свой счёт. - Насколько я помню, там нет ничего о политике и дипломатии.

- Мне достаточно было прочесть имя автора и первые три страницы, чтобы уразуметь, что это сборник откровенной глупости.

- Но делать заключение о книге по трём страницам по меньшей мере некорректно. Это всё равно, что судить о боевых качествах незнакомого корабля по цвету его борта!

- Совершенно не обязательно съедать неудобоваримое блюдо до конца, чтобы осознать его негодность, сэр.

- Какая бездна мудрости, - Галке надоел этот бессмысленный разговор. Пора его заканчивать, а стало быть, нужно дать послу хорошего пинка под зад. - Впрочем, какими бы ни были искренними ваши заблуждения, они не перестают от этого быть заблуждениями. И гастрономические аналогии тут совершенно неуместны. Супчик, с какой стороны ни зачерпни, на вкус везде одинаков. Книга же, в отличие от супа, иногда преподносит сюрпризы.

- Книга, написанная женщиной? Не смешите меня, миссис Эшби.

- Да я бы рада вас рассмешить, - хмыкнула Галка. - Только вы, сэр, боюсь, разучились смеяться ещё в утробе матери.

- Дорогая, - Джеймсу тоже осточертело тыкать посла лицом…э-э-э…в грязь. Тут хоть об стенку головой бейся, упёртый сэр ни на дюйм не сдвинется со своих позиций. - Завтра у нас сложный день.

- Ты прав, дорогой, - согласилась жёнушка. - Уже поздно. Нашим гостям пора разъезжаться по домам.

- Наш разговор ещё не окончен, господа, - у сэра Чарльза на сей счёт было своё мнение, и он не замедлил его сообщить.

- Окончен, - в один голос ответили супруги Эшби.

- В таком случае я немедленно отпишу обо всём случившемся в Лондон, и…

- …и король Карл тут же заменит вас на кого-нибудь поумнее, - съязвила Галка. - Что ж, отличная идея!

- Спокойной ночи, сэр, - язвительная улыбочка Джеймса умела ранить не хуже ножа, и первый штурман флота Сен-Доменга это знал.

И, оставив клокочущего в немой ярости посла, мистер и миссис Эшби направились к гостям. В самом-то деле, второй час ночи. Пора и честь знать!


- Лицемерный обыватель, - возмущался Джеймс. - Ненавижу таких.

- Не слишком ли много для него чести, дорогой?

Джеймс покривился и фыркнул, выразив тем самым своё отношение к подобным типажам.

- Вообще-то ты прав, милый. Ещё немного - и я бы сама ему вазу на голову надела, - вздохнула Галка. - Честное слово, Джек, ты его просто спас!

- Его или вазу?

- Да, ты опять прав: ваза денег стоит.

- Этьен нас прибьёт…

- Не прибьёт. - Галка мягко улыбнулась мужу. Объявив праздничный ужин завершённым и распустив гостей, они наконец-то добрались до спальни. Но сон не шёл. Слишком много всего сегодня случилось. - Нет на свете ничего более живучего, чем искренние заблуждения


Сэр Чарльз недоумевал.

Перейти на страницу:

Похожие книги