Читаем Закат вечности полностью

-  Не  надо  ничего  говорить.  Я  приняла  решение.  Обратного  пути  нет.  Я  благодарна  су4дьбе,  за  то,  что  она  подарила  мне  встречу  с  вами  и  не  о  чем  не  жалею.

-  И…  когда  ты  думаешь…

-  После  рождения  детей  я  уйду.  –  Багирра  грустно  опустила  глаза,  а  затем  молча  спрыгнула  с  ветки  и  скрылась  в  лесу.

<p>Глава 22</p><p>Прощание</p>

Через  два  месяца  Багирра  родила  Лауру  и  Рика.  В  этот  день  наш  дом  наполнился  счастьем.  Розалии  не  могла  поверить  своему  счастью.  Рик  родился  крепким  малышом,  очень  похожим  на  Эммета,  а  Люсия  была  вылитая  копия  Багирры. 

Карлайл  светился  счастьем  и  любовью.  Когда  он  брал  на  руки  маленькую  Люси,  его  глаза  переполнялись  нежностью  и  заботой.  Я  понимала  их  чувства.  Совсем  недавно  я  переживала  подобное,  и  сейчас,  смотря  на  Ренесми,  моё  сердце  по-прежнему  сжимается  от  любви  и  заботы.  Наша  жизнь  стала  счастливой  и  беззаботной.  Рик  и  Люси  росли  даже  немного  быстрее,  чем  Ренесми,  но  это  можно  было  объяснить  присутствием  ген  Багирры.  Вся  семья  с  нетерпением  ждала  проявления  их  сверхъестественных  способностей.  Через  две  недели  после  рождения  Люсия  впервые  приняла  облик  кошки  –  маленького  пушистого  котёнка  пантеры.  Радости  Багирры  не  было  предела.  Она  обняла  свою  дочь,  поцеловала  её  в  голову  и  умиленно  заплакала.  По  её  щекам  покатились  слёзы  счастья.  Моя  душа  радовалась,  но,  всё  же,  в  ней  жила  тревога.  Я  ждала.  Ждала  той  раковой  минуты,  когда  Багирра  объявит  всем,  что  уходит.  Эллис  тоже  что-то  предчувствовала,  но  не  могла  понять  что.

И  этот  день  настал.  Багирра  попросила  всю  семью  и  Джейкоба  собраться  в  гостиной.  Все  были  в  недоумении  от  этой  просьбы,  а  я  знала,  что  сейчас  произойдёт.  Знала  и  боялась  этого.  Эдвард  сразу  же  уловил  моё  настроение.  Он  обвил  мои  плечи  и  прошептал  на  ухо  –  Белла,  ты  что-то  знаешь  об  этом  сборе?

Я  не  знала  что  ему  ответить.  –  Да,  Эдвард,  я  догадываюсь,  но  не  могу  тебе  рассказать.  Это  не  моя  тайна.  Думаю,  Багирра  сама  всё  объяснит.

Минутой  позже  в  гостиной  появилась  Багирра.  Она  была  одета  в  свой  чёрный  костюм,  в  котором  она  к  нам  пришла  и  длинный  чёрный  плащ.  На  её  руках  сидела  счастливая  Люсия.

Багирра  прошла  через  гостиную  и  встала  в  центре  комнаты.  Её  глаза  были  грустны. 

-  Что  случилось,  Гирра?  –  Карлайл  встревожено  посмотрел  ей  в  глаза.  –  Что-то  случилось?

-  Случилось.  Я  нашла  способ,  как  вернуть  Эсме. 

По  гостиной  пронёсся  тихий  шепот,  а  затем  воцарилась  полная  тишина.  Мы  ждали  продолжения  её  рассказа  и  не  решались  о  чём-либо  спрашивать.

-  Я  нашла  одарённого  вампира,  который  может  путешествовать  в  мир  мертвых  и  водить  туда  «экскурсии».  –  Не  дожидаясь  нашей  реакции,  она  быстро  продолжила.  –  Я  собираюсь  наведаться  к  нему  в  гости  и    обучиться  этой  способности.  Затем  я  верну  Эсме. 

Она  сделала  паузу  в  своём  рассказе  и  вновь  комнату  объяла  зловещая  тишина. 

  -  После  этого  я  навсегда  вас  покину.  –  Она  опустила  свой  взгляд.

-  Но  Гирра,  ты  не  можешь  вот  так  взять  и  уйти.  Ты  нужна  нам…  -  Карлайл  отчаянно  пытался  переубедить  её.

-  Нет,  Карлайл.  Так  нужно.  Так  будет  лучше  для  всех  вас  и  для  меня  тоже…  Я  благодарна  вам  за  то  тепло  и  любовь,  которыми  вы  окружили  меня.  У  меня  появилась  дочь,  которую  я  люблю  больше  всего  на  свете.  Но  всё  же  мне  нужно  уйти.  По  своей  натуре    я  странница,  и  всегда  должна  находиться  в  пути.  –  Она  сняла  со  своей  шеи  кулон  леопарда  и  одела  его  на  Люси.  –  Доченька  моя,  это  знак  зверя,  оберег,  который  будет  хранить  тебя  всю  твою  жизнь.  Он  будет  соединять  нас  на  любом  расстоянии,  и  если  с  тобой  что-то  случиться,  я  сразу  же  это  почувствую  и  приду  к  тебе  на  помощь.  Эсме  будет  тебе  хорошей  матерью.  В  этой  семье  тебя  окружат  любовью  и  заботой,  и  я  буду  спокойна  за  тебя.  –  Она  ещё  крепче  прижала  маленькое  тельце  к  своей  груди.

-  И  когда  же  ты  думаешь…  уйти?  –  Карлайл  грустно  посмотрел  на  неё. 

-  На  рассвете  я  отправлюсь  на  поиски.

Это  была  последняя  ночь,  которую  Багирра  провела  в  нашем  доме.  Они  с  Карлайлом  в  последний  раз  уединились  в  комнате.  Я  даже  не  представляю  о  чем  они  говорили.  Не  знаю,  смогла  бы  я  сделать  такое  ради  любимого,  уйти  ради  него.  Я  представила,  как  разрывается  сейчас  сердце  Багирры,  какие  терзания  мучают  её  душу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература