Читаем Заказное убийство полностью

С этой мыслью я оделась и вышла на улицу. После двух вчерашних сандвичей с говядиной я ничего не ела, поэтому зашла в маленькое кафе и заказала омлет с сыром, сок и кофе. В последнее время я слишком много ела и не получала достаточной физической нагрузки. Я незаметно провела пальцем по талии. Нет, не похоже, что растолстела.

Я приняла еще несколько таблеток Лотти, запив их кофе, и к тому времени, когда я тронулась в путь, я чувствовала себя вполне сносно. В это воскресное утро на улицах было мало машин и я добралась до Холстед в начале одиннадцатого. Напротив моего дома находилась стоянка; там приютился темный, без каких-либо опознавательных знаков автомобиль с полицейской антенной. Я подняла брови, размышляя. Неужели гора сама явилась к Магомету?

Я пересекла улицу и заглянула в машину. Там, читая газету, сидел один сержант Мак-Гоннигал. Увидев меня, он отложил газету и вышел из машины. Он был в серых брюках и легком спортивном свитере, под правой подмышкой была заметна плечевая кобура. Левша, подумала я.

— Доброе утро, сержант, — поздоровалась я. — Чудесный денек, не правда ли?

— Доброе утро, мисс Варшавски. Вы не возражаете, если я пройдусь с вами и задам вам несколько вопросов?

— Не знаю, что сказать, — ответила я. — Все зависит от того, какие это вопросы. Вас послал Бобби?

— Да. У нас есть кое-какие дела, и он сказал, чтобы я заехал к вам и проверил, все ли с вами в порядке, — я вижу у вас здоровенный синяк.

— Да, — сказала я. Открыла парадную дверь, пропуская его, и последовала за ним. — Давно вы здесь?

— Я приезжал вчера вечером, но вас не было. Затем пробовал застать еще два раза. А когда подъехал сегодня утром, решил ждать до обеда. Лейтенант Мэллори побаивается, что капитан объявит розыск, если я сообщу, что вы исчезли.

— Понятно. Я рада, что решила заехать домой.

Мы поднялись по лестнице. Мак-Гоннигал остановился.

— Вы обычно оставляете свою дверь открытой?

— Никогда. — Я прошла мимо него. Дверь была явно вышиблена и висела как-то криво. Кто-то выломал замки, чтобы проникнуть внутрь. Мак-Гоннигал вытащил свой пистолет, распахнул дверь и бочком вошел в комнату. Я прижалась к стене коридора, затем вошла тоже.

Кто-то перевернул в моей комнате все вверх дном. Подушки диванов распороты, картины брошены на пол, книги открыты и тоже брошены на пол, где и лежали вверх корешками со смятыми страницами. Мы пошли дальше. Моя одежда валялась по всей спальне, ящики были вытащены. В кухне муку и сахар высыпали на пол, все сковороды и тарелки разбросаны; естественно, что не вся посуда выдержала такое грубое обращение. В столовой красные венецианские бокалы в беспорядке валялись на столе. Два упали. Один, к счастью, на ковер, этот уцелел, другой разбился о деревянный пол. Я собрала семь уцелевших и выстроила их в ряд на полке шкафчика, затем стала собирать осколки разбившегося бокала. Сделать это дрожащими руками было не так-то просто.

— Не трогайте больше ничего, мисс Варшавски, — добрым голосом произнес Мак-Гоннигал. — Я позвоню лейтенанту Мэллори и вызову несколько специалистов по отпечаткам пальцев. Скорее всего они ничего не найдут, но попытка не пытка. А пока пусть все остается как есть.

Я кивнула.

— Телефон рядом с диваном — правда, теперь его уже нельзя назвать диваном, — сказала я, не поднимая глаз. Боже, что все это значит? Кто и зачем громил мое жилище? Это явно не обычный грабитель. Профессионал, естественно, ищет ценные вещи, но вспарывать подушки дивана? Бросать посуду на пол? Моя мать привезла эти бокалы из Италии в чемодане, и ни один не разбился. Девятнадцать лет она была замужем за копом из Чикаго, из Саут-Сайда, и ни один не разбился. Если бы я стала, как она хотела, певицей, этого никогда бы не случилось. Я вздохнула. Мои руки почти перестали дрожать, и я уже спокойно собрала мелкие осколки и положила их в тарелку на столе.

— Пожалуйста, не трогайте ничего, — повторил Мак-Гоннигал, стоявший в дверном проеме.

— Да заткнитесь вы, черт побери, Мак-Гоннигал, — выпалила я. — Даже если они и найдут отпечатки, не принадлежащие мне и моим друзьям, неужели вы думаете, они будут проверять все эти осколки? И я готова поспорить на обед в «Савое», что те, кто здесь был, орудовали в перчатках и не оставили никаких отпечатков пальцев. — Я встала. — Любопытно знать, чем вы занимались, пока здесь шел такой разгром, — сидели в машине, читая газету? И вы должны были слышать шум. Неужели вы думали, что он раздается из какого-нибудь телевизора. Кто входил и выходил, пока вы здесь сидели?

Он покраснел. Этот же самый вопрос наверняка задаст ему Мэллори. И если у него не будет убедительного ответа, он будет иметь бледный вид.

— Я думаю, все это происходило в мое отсутствие, но я пойду опрошу ваших соседей, не слышали ли они какого-нибудь шума. Я понимаю, что вы чувствуете, мисс Варшавски, видя свою квартиру в таком состоянии, но поймите, что наш единственный шанс найти взломщиков — проверить всю квартиру на отпечатки пальцев.

— О'кей, о'кей, — сказала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ви.Ай. Варшавски

Приказано убить
Приказано убить

Детектив Ви. Ай. Варшавски уже стала забывать о переживаниях, связанных с последним расследованием, но когда вкрадчивый голос по телефону пригрозил ей плеснуть кислотой в лицо, она поняла, что в ее жизни появятся новые проблемы. Суровая старая тетя, которой Ви. Ай. Варшавски согласилась помочь, подозревается в подлоге акций на миллионы долларов, которые принадлежали доминиканскому ордену. Ви. Ай. Варшавски понимает, что ее тетя сущая ведьма, но не преступница, и вскоре героиня почувствовала запах фальши в святая святых самой влиятельной организации в Чикаго – монастыря Святого Альберта. Теперь кое-кто стремится отправить Ви. Ай. в преисподнюю. Но у смелой женщины наготове выдержка, новый «смит-и-вессон» и дерзкий план, с помощью которого она сама отправит врагов в лапы дьявола.

Сара Парецки

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер