Читаем Захарий полностью

Тот поздоровался с Захарием, и занял четвертое кресло. Далее прошли — Даг, сущность с чешуйчатой кожей и перепонками между пальцев, хозяин обитателей морских, Нарзия — княжна с головой козлицы, держащая в своих руках всю грешную любовь мира, Тавиль — повелитель и зачинатель войн, Катул — могучий повелитель злобы и подлости, Нар-Хотеп — особо представленный Захарию, угрюмый хозяин ночи, магии и колдунов, Рельех — покровитель власти людей над себе подобными, Идра — царица ветра и гроз, и наконец последним шел Соттог, полностью укутанный в черный плащ с капюшоном.

— Соттог, — прозвучало внутри у Захария его беззвучное представление, — рад видеть тебя таким!

— Приветствую тебя, Соттог! — с поклоном ответил Захарий. — Прошу занять свое место.

— Соттог верховный повелитель смерти, — произнес стоящий рядом Морт, — у него нет плоти, потому говорит он через сознание. Он, конечно, может придать себе любой облик, но какой смысл? С ним ты будешь видеться чаще, чем с остальными, он великий орм, могущий всегда видеть Его.

— Кто это — орм?

— Орм это бесплотная энергия, сущность, не имеющая физических границ. Орм не нуждается в энергии, потому что он сам и есть энергия! Он только переносит то, что забирает у других.

Захарий резко обернулся с широко раскрытыми глазами:

— Эльстрат никогда не говорил такого, он…

— Эльстрат не может говорить о подобных вещах, — прервал его Морт, — его дело, это люди и молодые аоры. Он высший дух, но всего лишь дух. Его дом — Панеон, а дом высших сущностей — все вокруг.

— Ормов много, Морт?

— Двое, — ответил тот с улыбкой.

— А кто второй?

— Я!

Захарий вздрогнув, еще раз посмотрел на своего собеседника, но тот, предвидя очередной поток вопросов, указал Захарию пальцем за его спину. Там из двери уже появились последние из приглашенных.

— Смотри на них внимательно, запоминай, — сказал Морт, — на все свои вопросы ответы постепенно получишь, всему свое время, друг мой.

Между тем, первый из вновь вошедших, одетый во все черное с белым, подошел к ним.

— Это Варзис, — представил его Морт, — хозяин начального уровня.

Захарий поклонился, и Варзис, легонько хлопнув его по плечу, прошел на свое место, сев с другой стороны ряда, рядом с Таруаном.

— Варзис, как ты знаешь, — продолжил Морт, — управляет беспредельным первым уровнем. Значимость его трудно переоценить, хотя вырабатываемая там энергия, например, в разы слабее энергии последних трех уровней. Но и количество аор там несравнимо больше, а это уже готовый свежий материал для последующих пополнений более глубоких мест.

Следующим был Нерат, одетый в темно-зеленый костюм с желтыми накладками, потом Сикс, весь в фиолетовом с серебром. Они приветствовали Захария, и заняли следующие свободные кресла. Потом настал черед Остена, который приветливо подмигнул, встретившись с Захарием взглядом. После него Захарий познакомился с Дерионом, одетым в красивейшие алые одежды, сплошь покрытые затейливыми вензелями. Потом настал черед Миора, уже знакомого хозяина шестого уровня, после него был упитанный Лоцен, со своим непроницаемым лицом, и наконец, строгий Варлан, который был здесь в роли хозяина. Он раскланялся со стоящим посреди залы Захарием, и занял одно, из оставшихся свободными, трех кресел. Последним из дверей вышел Марон, и они плавно затворились за его спиной. Марон встал слева от Захария, который оказался теперь между двумя Великими Владыками. Затем, следуя их примеру, Захарий повернулся к сидящим немного боком, и тотчас стоящие вдоль стен девилы загудели на несколько тонов выше. Откуда-то сверху раздался еще один протяжный звук, напоминающий горн. Владыки подняли кверху обе руки, и Морт, неожиданно громким голосом, заглушающим все вокруг, и исходящим, казалось, разом со всех сторон, торжественно произнес:

— Я еще раз приветствую всех собравшихся от имени Повелителя, от своего имени, от имени вернувшегося к нам нашего друга, и объявляю Великий Сход!

Тотчас девилы разом ударили об пол древками своих трезубцев, заставив содрогнуться каменные стены.

— Причина Схода известна всем, кроме его непосредственного виновника. Сегодня мы снова принимаем к себе, принимаем в наш узкий круг избранного. Он был создан самим Повелителем, создан для служения Ему, для подчеркивания его неизбывной силы и власти для всех живых людей наверху.

— Подними руки! — тихо сказал Марон Захарию.

— Мы все знали его как Базиля, — продолжал Морт, — посредством которого Повелитель превносил свои мысли и желания во все сферы, обозримые его Недремлющим Оком. Теперь мы снова приветствуем его! Базиля больше нет, но осталась его воля, преданность и сила, заключенные в новом совершенном образе. Встречаем Захария!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика