Читаем Захваченная инопланетным воином (ЛП) полностью

Я чуть не смеюсь. Эти человеческие самки — существа, каких мы никогда раньше не видели. Какое-то мгновение Ракиз зачарованно смотрит на Неваду, прежде чем его лицо застывает.

— Я же сказал, что мы обсудим эту ситуацию. Мы можем обсудить это сейчас, но я уже принял решение. Я послал своих лучших воинов на поиски твоих подруг.

Невада усмехается.

— Пять. У тебя целый лагерь воинов, а ты послал всего пятерых из них.

— Мне не нужно объяснять тебе свои решения. Но поскольку ты, кажется, не в состоянии понять, как обстоят дела на этой планете, позвольте мне попытаться объяснить тебе. В настоящее время на севере идут сражения с племенем, которое придет и заберет все, что у нас есть, включая наши жизни, если они смогут. На востоке браксийские воины, охотящиеся на вуальди с нашей территории. Если кто-то из этих воинов потерпит неудачу или враг сумеет прорвать нашу оборону, наше племя будет атаковано. Сейчас у нас ровно столько воинов, чтобы держать оборону этого лагеря. Отсутствие даже пяти воинов ставит под сомнение надежность нашей обороны. Так что, возможно, тебе следует поблагодарить меня за то, что я подвергаю своих людей опасности.

Невада бледнеет от его слов, но ее лицо снова вспыхивает, даже когда она смотрит на него в упор.

Я знаю Ракиза, и он всегда посылал воинов за самками. Не только потому, что самки — благословение для нашего племени, но и потому, что он никогда не позволил бы причинить вред самке, если он в силах предотвратить это. Но Невада этого не знает.

— Спасибо, — цедит она сквозь зубы. — Но ты же знал, что я хочу пойти с ними.

Ракиз смеется, и я бросаю на него свой взгляд, услышав холодный смех. По какой-то причине эта самка заставляет Ракиза вести себя непредсказуемо.

— В тот день, когда я позволю самке охотиться на вуальди, я больше не смогу править этим племенем. Ты умрешь в течение нескольких дней. Ты ничего не знаешь об этой планете и ее опасностях, и не понимаешь, в какой именно опасности можешь оказаться.

— Ты высокомерный…

Ракиз поднимает руку, и глаза Невады встречаются с моими. Ее рука дергается, и я не сомневаюсь, что если бы меня здесь не было, она бы попыталась ударить моего короля.

Она разворачивается и уходит, хлопнув дверью, а Ракиз смотрит на меня.

— Она бы меня ударила, — ошеломленно выдыхает он. — Что это за самки такие?

— Не все из них такие, — говорю я. — Элли не стала бы тебя бить, — я делаю паузу. — Если только она не думала бы, что ты собираешься причинить вред ее друзьям.

К моему удивлению, Ракиз больше не злится. Вместо этого он выглядит… заинтригованным. Не секрет, что наш король давно устал от своего правления. Но он — лучший правитель, которого мы могли бы иметь, и он никогда не оставил бы наше племя, чтобы позабавиться бойней, которая последует, когда воины будут бросать вызов за корону.

Но впервые за долгое время в глазах Ракиза появился намек на интерес. Интерес к чему-то, кроме убийства всех вуальди на этой планете.

Он хмурится вслед Неваде и качает головой, наконец потянувшись за холодной утренней едой. Он жестом приглашает меня сесть, и я сажусь у огня, благодарный за тепло в такое прохладное утро.

Меня охватывает чувство вины. Надо было подложить еще полено в огонь в моем кради. Элли ощущает холод гораздо сильнее, чем я.

— Асроз сказал мне, где были найдены самки, и я послал в то место Гидрикса и его людей. Надеюсь, они смогут найти хоть какой-то след вуальди, которые похитили их.

На его челюсти дергается мускул, и я вздыхаю. Мы оба знаем, что вероятность найти самок живыми уменьшается с каждым днем.

— Эти вуальди не похожи ни на кого из тех, кого я видел раньше, — говорю я. — Они были одеты в одежду, которая прикрывала их конечности и, казалось, работали сообща, быстро разделяя самок и исчезая.

Ракиз потирает щеку, снова откладывая утреннюю еду в сторону.

— Это же нам сказал и Асроз. Это хорошая новость. Я никогда не слышал о такой стае. Это знание облегчит поиск вуальди, которые забрали самок.

Он не произносит то, о чем мы оба думаем.

Что к настоящему времени самки, возможно, уже мертвы.


Глава 7

ЭЛЛИ


После ухода Терекса сижу и пялюсь в огонь. Почему я была такой стервой по отношению к нему?

«Он не должен был насмехаться над тобой».

Что, если он не издевался надо мной? Он не скрывает того факта, что находит меня привлекательной, и он не похож на парня, который настолько подлый, чтобы издеваться над женщиной, которая ранена и явно вырвана из своей зоны комфорта.

Что, если он действительно считает меня красивой?

Я практически отмела эту мысль, но потом прокручиваю и анализирую ее снова.

Возможно, правила привлекательности на Земле здесь не работают.

Когда Мэтт начал встречаться с моей сестрой, я была настолько подавлена, что совершила ошибку, излив все свои чувства и переживания в дневнике. Когда Амелия нашла его, она дождалась подходящего момента, чтобы все услышали мои самые сокровенные секреты.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже