Читаем Захват Челси 426 полностью

Плавучая панель юго-западного угла стала сильно наклоняться, когда она приблизилась к самой буре, и они слышали металлический скрип, когда ее арматура была деформирована явной силой огромного притяжения бури.

— Давай… — сказал Доктор. — Давай же!

Болты и заклепки размером со стволы деревьев выдернулись из швартов плавучей панели и отправились кружиться в шторме, в сверкающем металлическом облаке осколков. Колонию затрясло снова, и с чудовищным грохотом панель была оторвана и выброшена в шторм, где она выгнулась и согнулась, ее оболочка разорвалась в клочья, а рама разбилась на мелкие кусочки.

— Упс, — сказал Доктор. — Это нехорошо.

И все же ракеты кораблей Западной Пристани запустились на полную мощность в направление бури, и по-прежнему колония медленно перемещалась на север. Доктор смотрел, как они обошли северные края вихря, пролетая только в нескольких коротких милях от него. Колония продолжала содрогаться и трястись, пока, в конце концов, когда буря была позади них, не остановилась. Ракеты кораблей внизу утихли.

Доктор взял микрофон у Джейка.

— Эм, капитаны, — сказал он. — Что случилось?

Ответил капитан Томас.

— Израсходовали топливо, — ответил он. — Вот в чем проблема, когда стреляешь в верхних слоях атмосферы. Старые топливные элементы не предназначены для этого. Есть новости о том, предотвратили ли мы катастрофу?

Доктор скривился.

— Не уверен, — сказал он. — Мы потеряли одну из плавучих панелей.

Последовала долгая пауза.

Доктор повернулся к Джейку, Вене, мистеру и миссис Карстейрс, тревожно покусывая свою нижнюю губу, но заметил, что никто из них не казался столь же обеспокоенным, как он.

— И это все? — спросил капитан Томас спустя целую вечность. — Хорошо, что эти штуки остаются стабильными только с тремя, правда?

Доктор засмеялся, больше от облегчения, чем от чего-то еще.

— Мы стабильны на трех? — сказал он, все еще смеясь.

— О да. Вот в чем дело с плавучими панелями. Чертовы штуковины все время ломаются.

— Стабильны на трех! — сказал Доктор. — Мы стабильны на трех!

Он обернулся к Джейку и Вене.

— Вы слышали это? Мы стабильны на трех!

— Да, — саркастически сказала Вена. — Вы этого не знали?

Улыбка Доктора немедленно изменилась на недовольный сердитый взгляд.

— О, хорошо, мисс Я-Все-Знаю! — он повернулся к Джейку. — Как ты ее терпишь?

Джейк улыбнулся, и Доктор засмеялся, улыбаясь близнецам, а потом их родителям.

— Ваши дети, — сказал он. — Они замечательные. Просто замечательные. Вы знали это? Ну, конечно, вы знали. Они же ваши дети. И они замечательные!

<p>Глава двадцатая</p>

Никогда они за два года жизни в Челси 426 не видели гостиницу такой оживленной. Вестибюль был заполнен людьми, пассажирами с тех кораблей, которые удержали колонию в стороне от шторма. Среди множества новых лиц мистер Карстейрс сразу направился конкретно к двум.

— Дженни! — крикнул он. — Зак!

— О, привет, — сказала Дженни. — По-видимому, пройдет три или четыре дня, прежде чем они смогут дозаправиться. Мы хотели бы знать…

— Конечно! — сказал мистер Карстейрс. — Конечно!

Рядом с ним появилась его жена.

— Обычная цена — шестьдесят кредитов в сутки, — сказала она.

Мистер Карстейрс покачал головой.

— Нет, — сказал он, — не для этих двоих. Они могут остановиться в доме.

— Но…

— Нет, Бесс, — сказал мистер Касртейрс. — Это меньшее, что мы можем сделать. Эти корабли могли бы нас бросить, знаешь ли.

Миссис Карстейрс улыбнулась.

— Да, Брайан, — сказала она, — правда.

Она повернулась к Заку и Дженни.

— Добро пожаловать в «Гранд Отель». Завтрак подается между шестью-тридцатью и девятью-тридцатью. Наш сын поможет вам с вашим багажом.

Она оглядела вестибюль в поисках Джейка.

— Джейк? — крикнула она. — Джейк? О, где же он?

Из окон номера 237 Джейк Карстейрс смотрел на юго-западный край колонии.

Инженеры в скафандрах уже проводили аварийный ремонт участков сломанного неровного металла, где оторвалась плавучая панель, но Большое Белое Пятно теперь было далеко позади них.

Немногим раньше несколько человек из больницы колонии пришли, чтобы забрать тело майора, но Джейк вытер слезы и, как говорил его папа, не «падал духом». Только когда они ушли, и он был в номере один, он позволил себе заплакать.

На другой стороне номера дверь ТАРДИС открылась, и вышел Доктор.

— Вы уезжаете от нас? — спросил он, вытирая пальцами последние слезы и вытирая свой нос тыльной стороной ладони.

— Скоро, — сказал Доктор. — Я думал сначала сходить попрощаться с твоими родителями.

Джейк глубокомысленно кивнул.

— Куда вы отправитесь?

— О, — сказал Доктор, — то туда, то сюда. На самом деле, куда угодно.

— Так вы можете пойти куда угодно в этой штуке? — спросил Джейк, кивая на ТАРДИС.

— О да, — сказал Доктор, — более или менее.

Джейк оглянулся на ТАРДИС.

— А вы когда-нибудь берете с собой людей? Когда путешествуете?

— Иногда, — сказал Доктор.

— О, хорошо, — сказал Джейк, — потому что я хотел спросить…

Доктор покачал головой.

— Нет, — мягко улыбаясь, сказал он, — я знаю, о чем ты думаешь, и нет.

— Но почему нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Кто: Приключения Нового Сериала

Всего лишь человек
Всего лишь человек

Кто-то вмешивается во время. Чтобы найти виновника, Доктор, Роза и Капитан Джек прибывают на современную Землю и… обнаруживают неандертальца, чья раса вымерла 28 тысяч лет назад. Раскрыть тайну поможет только путешествие к первобытному рассвету человечества. Кто эти загадочные люди из отдалённого будущего, ныне живущие в далёком прошлом? Что за страшные монстры пытаются сбежать из-за Серой Двери? Выйдет ли Роза замуж за пещерного человека?Оказавшись между тремя совершенно разными представителями человечества — прошлого, настоящего и будущего — Доктор, Роза и Капитан Джек должны узнать правду об эксперименте Остерберг, прежде чем чудовищные Хай-Брэкторы вырвутся на свободу и навсегда изменят ход истории…С участием Доктора Розы и капитана Джека Харкнесса, которых в сериале «Доктор Кто» сыграли Кристофер Экклстоун, Билли Пайпер и Джон Барроумэн.

Анна Игоревна Сергеева , Гарет Робертс

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги