Читаем Заклятие дракона полностью

Вдвоем они с трудом выволокли Телемайна из корзины и втянули в окно. К удивлению Морвен, корзина во время их беспорядочной возни оставалась неподвижной, будто приколоченной к воздуху крепкими гвоздями. Но как только рыжий человек отвернулся, корзина снова, словно оставшийся без присмотра ребенок, принялась шалить, раскачиваясь и грозя перевернуться вверх дном.

— Очень рад… — начал было рыжеволосый и тут же умолк. Лицо его потемнело, будто он вспомнил что-то неприятное. — Нет! Я не должен был вас впускать! Шли бы своей дорогой…

Морвен строго глянула на него поверх очков.

— Если ты сердишься из-за того, что мы не сели в корзину по одному и не поднялись немедленно, по первому твоему приказу, то это говорит лишь о твоем дурном характере. Таким злым и нетерпимым даже Огненный ведун быть не должен. К тому же мы открыли тебе простой способ подъема корзины. Спасибо сказал бы!

— Откуда ты узнала, что я Огненный ведун? — разгневанно вскричал рыжеволосый.

— У тебя рыжие волосы. Ты обидчив. Владеешь чарами. И даже можешь вмешиваться в чужие заклинания, — перечисляла Морвен, загибая пальцы. — А то, как ты сжег веревку, выдает твою родственную связь с огнем. Это же очевидно! Теперь наконец я могу поднять сюда остальных?

— Я не…

— Морвен, они здесь, — махнула хвостом Фырк.

Морвен обернулась. За открытым окном, яростно хлопая крыльями, парил Бандит. На его спине, крепко обняв осла за шею, лежала Симорен.

— Ты раздобыла что-нибудь поесть? — спросил Бандит.

Глава четырнадцатая,

в которой они рассказывают друг другу свои истории

Рыжеволосый вытаращил глаза, не смея поверить, что перед ним не видение, а живое существо. Морвен спокойно взирала на ошарашенного хозяина башни. А Бандит колыхался перед окном рядом с бельевой корзиной.

— Ч-что это? — пролепетал молодой человек.

— Мои друзья, — улыбнулась Морвен. — Ты отошел бы от окна, а то Бандиту трудно будет влететь в комнату. Он не очень ловок и только учится летать.

— Ба-бандит! — выдохнул обескураженный хозяин — Го-голубой!

— Неужто? — хихикнула Фырк. — А мы и не замечали!

Шутку ее оценил только Мистер Беда.

— И крылья! — подхватил он, — Интересно, как он просунется в окно со своими распростертыми крыльями?

— И растопыренными ушами! — не унималась Фырк.

Осел отлетел подальше и устремился к окну, сложив в последнее мгновение крылья. Но не рассчитал и, наполовину протиснувшись в комнату, застрял в оконном проеме. Передние копыта оказались внутри, а задние беспомощно молотили воздух снаружи башни. Минуту-другую он ожесточенно лягал стену башни, пыхтя, ерзал животом по подоконнику. Потом наконец перевалился внутрь и привычно завис в воздухе на два пальца от пола. А Симорен не удержалась и скатилась со спины осла.

— Ой! — вскрикнула Симорен и проворно поднялась на ноги. — Морвен, с тобой все в порядке? А как Телемайн? Когда корзина не вернулась назад, я ужасно забеспокоилась.

— Все прекрасно, — ответила Морвен. — Телемайн даже стал приходить в себя.

— Но почему же ты нам не дала знать?

— Прости, я заболталась с нашим хозяином… э-ээ… — Морвен выжидательно глянула на рыжеволосого.

— Брандель, — поспешно представился он и, оглядев всю компанию, добавил: — Полагаю, вы можете остаться у меня. Но… — молодой человек переводил взгляд с Морвен на Симорен, с Симорен на Бандита, с Бандита на сидящих рядком Мистера Беду и Фырк, — но вам следовало бы объясниться.

— Дай минутку, — сказала Морвен. — Сначала надо сообщить Казюль, что здесь происходит. Если ты, конечно, не хочешь, чтобы разъяренная драконша разнесла по камешку твою башню. — Не дожидаясь ответа, ведьма высунулась из окна и принялась перекрикиваться с Казюль.

Эти громкие переговоры заняли немало времени, после чего Морвен втащила в комнату бельевую корзину. И тут обнаружилось, что Бандит, барахтаясь в окне, проломил копытом в боку корзины громадную дыру. Это наконец вывело Бранделя из себя.

— Я должен немедленно выкинуть вас всех в окно, — взвился он. — Вы кучка бродяг!

— Бро-дя-ги? — с любопытством переспросил Бандит. — Вот, значит, как называется компания, состоящая из ведьмы, чародея, королевы Заколдованного Леса, короля Драконов, нескольких недостойных кошек и меня, достопочтенного осла! Я правильно понял, Морвен?

— Не совсем. Брандель пошутил.

— А-а-а… это шутка! — И осел громко расхохотался. При этом крылья его раскрылись и царапнули стены комнаты, — С ними, оказывается, столько мороки! — недовольно проворчал осел, пытаясь поудобнее сложить крылья на спине.

— Что это он тут болтал о королевах, королях и чародеях? — спросил Брандель, обращаясь к Морвен.

Спохватившись, Морвен вежливо и церемонно представила всех своих спутников. И тут, когда они уже готовы были сесть и побеседовать основательно, вновь зашевелился Телемайн. Морвен склонилась над чародеем, поглаживая его по все еще холодной и безвольной руке.

— Хочешь опять погрузить его на меня? — с опаской спросил Бандит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже