Замок словно вымер: кто-то еще не проснулся, кто-то уже готовился к балу. Коридор привел в хозяйское крыло, идти пришлось через семейную портретную галерею. Если внизу еще сновали слуги, здесь не было никого. Ковровая дорожка стелилась под ногами, леди и джентльмены всех возрастов, с разными прическами и в самых разных, соответствующих эпохам, нарядах, бесстрастно взирали на нас. Магические светильники застыли в воздухе – неподвижные и темные. Но их бездействие с лихвой искупали другие: роскошные витые бра, в которых сияли… лампочки. Небольшие, но ослепительно яркие. Под их светом краски оживали, словно только что выплеснутые на холст.
– Электричество, – небрежно проронил Эльгер. – Раньше такое сложно было даже представить, правда?
Действительно, необычно. Крохотная стеклянная штуковина со спиралькой внутри – и светится! Впрочем, гораздо более странно было думать о том, что скоро это распространится по всему миру. Спустя пару десятков лет, а может, даже раньше, такие появятся в каждом доме и на каждой улице. Когда-то и газовые фонари казались чудом, но отец всегда говорил, что наука магию до добра не доведет. Я немного читала про электричество, сети и схемы. Все это чем-то напоминало магические плетения, только в науке, но времени разбираться в них у меня особо не было. Поэтому не стала усердствовать.
– Очень интересно.
– Неужели? – сталь в его взгляде сверкала наточенным лезвием. – Ночью мы выключаем лампы. Зато магические светильники будут загораться в нескольких футах от любого гостя и гаснуть, когда останутся за спиной. Не находите, что это гораздо удобнее?
– Возможно, когда-нибудь такое удастся сделать и с электричеством, – я пожала плечами. – К тому же на него не приходится расходовать силы. Не вижу смысла толкать паровоз голыми руками, если можно просто забросить уголь в печь.
– Вы уже простили мужа, леди Тереза?
– Как видите.
Де ла Мер холодно улыбнулся.
– Ваше умение прощать не вяжется с вашими принципами.
– Вы так способствуете укреплению нашего брака?
– Я был заинтересован в этом браке исключительно из-за вас.
Неужели?
Я спокойно встретила его взгляд.
– Что ж, в таком случае мне остается только поблагодарить вас.
Он усмехнулся.
– И вы совсем непохожи на леди, которой вас представил граф Аддингтон.
Даже так…
– Как ни прискорбно, граф Аддингтон постоянно ошибался. И это плохо для него закончилось.
Эльгер негромко рассмеялся.
– Рад, что мы с вами можем говорить об этом спокойно.
Попытавшуюся подняться волну гнева я разбила прежде, чем она набрала силу. А решение пришло до того, как я успела его осознать. Анри связан с ними, и от них ему никуда не деться. Допустим, я сейчас выложу Фраю все имена и сбегу в Мортенхэйм. Дальше-то что? Слоняться по замку, где в каждом углу призраки воспоминаний: в подземелье у Луни, на крыше, в библиотеке… Где из каждого камня будет звучать солнечный смех и низкий, влекущий голос мужа? Просыпаться, зная, что в огромном и пустом Лигенбурге его нет. Он будет за тысячи миль, один на один с Эриком и его отцом, со всеми ними. А я даже не буду знать, что с ним.
Ну уж нет.
К тому же чем ближе я подберусь к Совету, тем лучше для моей семьи – я смогу предупредить любой заговор, когда настанет решающий миг. А лорд Фрай на радостях сгрызет пенал и малахитовые часы.
– Не вижу причин постоянно оглядываться на прошлое.
– Ценное качество. Особенно для женщины, которой предстоит принимать серьезные решения.
– Я лишь надеюсь, что наше сотрудничество будет гораздо более плодотворным и оградит мою семью от всякого рода… недоразумений.
– Времени даром вы тоже не теряете?
Я пожала плечами.
– Не люблю ходить вокруг да около.
Перед глазами мелькнули медовые кудри, треугольное личико, освещенное мерцанием электрического светильника. Заточенная в раму молодая женщина, застывшая на холсте, заставила вспомнить о медальоне, найденном на развалинах. Я остановилась, вгляделась в черты: худенькая до прозрачности особа. Только глаза светятся – огромные, темные, как спелые шоколадные маслины. Отчаянно похожа на леди Николь, и цвет волос, и даже улыбка. А вот черты Эрика в ней угадывались смутно, если присмотреться – у матери Анри более плавная линия подбородка и губы мягче. Все-таки странная штука дальнее родство.
– Ваша супруга?
Де ла Мер кивнул:
– Катарина Арсель Эльгер де ла Мер.
Мне очень жаль, что все вышло именно так, Катарина. Безумие – самое страшное, что только можно себе представить.
Мысль была искренней, пришла быстро, чтобы столь же быстро ускользнуть.
Перевела взгляд на герцога и поняла, что все это время он изучал меня: под толщей льда непроницаемых глаз скрывалось что-то мне неведомое, как в глубинах океана на полюсах. Покойная супруга, казалось, его не беспокоит. Равно как и ее память.
Тем не менее до комнат мы дошли в полном молчании. Де ла Мер распахнул передо мной двери, пропуская вперед.
– Надеюсь, вам понравится в Шато ле Туаре, леди Тереза.
– Уверена, – я склонила голову, – благодарю за гостеприимство, ваша светлость.