Читаем Заклятые враги (СИ) полностью

- А на деле - сколько войск всего? Меня сейчас интересует не… элитный отряд, - король запнулся и недовольно покосился на стайку юношей и мужчин, что окружили его, - а нормальной, боеспособной армии.

- На деле, многие отряды распределились по границе, - вздохнул командир, но голос его прозвучал как-то неуверенно. - Не скажу, что они способны остановить навалу. Обычно Её Величество просто посылает ведьм, и все сдаются и идут на мирные переговоры.

- А за ведьмами шагает многотысячная иллюзия, верно? - когда собеседник кивнул, Дарнаэл не сдержал раздражённого вздоха. - Разве в вашем королевстве вообще нет мужчин?

- Ну ведь это отряд нашей деревни. Вы могли отыскать в столице что-то более пристойное, и в городах тоже.

Тьеррон убедил себя воззриться на стены домов, такие серые-серые, вероятно, от недавнего дождя.

- А что у вас с ведьмами? - в пятый раз уже, пожалуй, уточнил он, но командир лишь развёл руками. Все талантливые девушки из их деревушки давно уже отправились покорять Кррэа или хотя бы Вархву, а тут осталась только старая бабка-шептуха да их местная староста, но она уже доживала свои последние года. В восемьдесят шесть не воюют и не лезут вперёд, атаковать весь мир. Просто спокойно спят в своём любимом домашнем кресле, и только.

Больше ничего.

Дар только устало кивнул, будто бы соглашаясь с одной чёткой и крайне издевательской мыслью, что нынче крутилась у него в голове - со всеми этими сумасшедшими людьми добра точно не будет. Ему уже хотелось уехать обратно, домой, в свою родную Элвьенту, взять в руки бразды правления адекватным войском и не видеть никого из этих шутов, но вряд ли у него такая возможность будет.

Один из мужиков - тот, на которого возлагались прежде большие надежды, уронил свой меч, только-только попробовав его поднять, и Дар лишь горестно вздохнул.

- Из нормальных военных тут лишь вы, - отметил он, глядя на командира.

Тот потупил взгляд, и Дарнаэл подумал, что не следует делать поспешных выводов. Может быть, нормальных военных тут не было и вовсе, одни только шуты и болваны. Нельзя оторвать человека от поля и выставить его против вышколенной армии, пережившей уже далеко не одну войну, имеющей огромный численный перевес… Конечно, будь у него горы - удачное расположение, хоть какое-то оружие и время на подготовку, а главное, возможность нападать и подчистить хотя бы фланги вражеской армии…

Но там, по ту сторону растворившейся в воздухе границы, стояли его воины. Воины, что пришли мстить за своего короля. И собирать против них отряды, выпускать ведьм и волшебников - само по себе глупость. Он ведь должен жалеть своих людей и желать им победы.

Но во главе всего этого кошмара Кальтэн. Уверенный в том, что так он отомстит за Тэзру, мужчина не отступится до самого конца - Дар помнил своего друга и его отчаянное упрямство, и жалел, что эти воспоминания рухнут так скоро. Он ведь не сможет сохранить его нетронутый, чистый образ надолго. Рано или поздно всё равно поддастся мысли, что Кальтэн просто влюблённый в свою ненаглядную, распрекрасную ведьму безумно - потому что теперь она единственная, кто способен отыскать место в его сердце и разуме. От Фэза осталась только эта одержимость да физическая оболочка. И отчаянное умение вести за собой армию туда, куда она добровольно прежде и ногой бы не ступила.

- Знаете, пожалуй, я поеду один, - вздохнул Дарнаэл.

- Из столицы вам ведь выдали какую-то защиту, - отметил его собеседник.

Только сейчас Дар отметил, что мужчине, наверное, столько же, как и ему - только эти отвратительные условия вынудили его поседеть слишком рано, сгорбиться, съёживаться каждый раз, когда очередная ведьма-повелительница проезжает мимо. Сколько лет должно пройти, чтобы выбить из этих людей рабский дух!

Он всматривался в тусклые зелёные глаза и словно пытался представить себя в таком положении. Безвольным, бессильным, не имеющим шанса проронить несколько слов без воли своей жены. Жены ли? Рабовладелицы скорее, с новыми законами Лиары.

Конечно, тут не все ещё поломались. Двадцати лет слишком мало. Деревушка и без того была матриархальной, а женщины тут немного увлеклись собственным правлением, вот и не вышло ничего доброго. У всего должна быть мера.

Но, вопреки их слабости, вопреки ничтожности этих людей, Дар не мог повести их на верную смерть. Пусть уж умереть самому - но бороться до последнего, - чем потащить в бой тех, кто никогда не был для него предназначен.

Мужчина лишь коротко покачал головой, когда на него вновь, с отчаянной надеждой, воззрились.

- Будьте уверены, армия до вашей деревушки не дойдёт, - он ободряюще улыбнулся. - И я всё же пойду сам. Мой конь уже отдохнул, наверное. Пора в путь.

***

Они никогда прежде не стояли такой огромной, тесной толпой. Никогда не сбивались в таком количестве к границам; никогда не испытывали такого страха перед войной. Всё это - сама только атмосфера, - была для них чужой. Король - тоже. У них не было того надёжного, понятного, разумного человека, который, помимо дикого Кальтэна, одержимого местью, казалось, за короля, смог бы направить их движение.

Перейти на страницу:

Похожие книги