Читаем Заклятый враг полностью

— Да, сэр.

Капитан последним покидал комнату в центре “Вильгельмины” — зал для танцев и встреч, превращенный в обсерваторию. Лиао оглянулся...

О, будь хорошей, девочка, будь хорошей, Винифред, когда ракета ЭС-плюс помчится вслед капсуле. Если же я ошибся и ракета поразит тебя, то тебя больше не будет. Не будет больше Генри. И не будет больше рассказов о звездах, шифрах.

Звезды... Шифры...

О, будь хорошей, девочка!

О, Б, X, Д...

— Помощник!

— Да, сэр!

— Отмените мой приказ! Пусть приземлится капсула с “Вильгельмины”. Цель — “Этрурия!” Сбейте этого чертового берсеркера!

— Да, с-с-сэр!

Пушка выпустила ЭС-плюс. Здесь, на борту изуродованной “Вильгельмины”, этот залп не был слышен. Но и Лиао, и его команда ощутили всплеск энергии, холодком пробежавший по их телам. Свинцовые ракеты устремились к своей цели со скоростью, превышающей скорость света.

Лиао вернулся на капитанский мостик дредноута до того, как был получен сигнал о световой вспышке, свидетельствующей о пораженной цели. И вот...

— Точное попадание, сэр.

— Молодцы, наводчики.

Чуть позже было получено сообщение с земли о том, что двое молодых людей благополучно доставили отражатель.

Через несколько часов флот берсеркеров вошел в пределы системы Мейтнера. Но их ждала колония, готовая защищаться, а в атмосфере планеты завис “Камилькар Барка”, готовый прийти на помощь людям на Мейтнере. Берсеркеры решили воздержаться от боя.

Еще несколько часов спустя появился флот людей. На “Камилькар Барка” было решено приземлиться и возобновить запасы.

Теперь у Лиао появилась возможность встретиться с молодыми людьми, которые очень ждали возможности поговорить с капитаном.

Когда они пожали друг другу руки, Лиао сказал:

— Я не сразу понял, для чего были те слова на стене. Но я знал, что Генри и Винифред были там, знал, что Генри пытался рассказывать Винифред о звездах. И, наверняка, рядом с астрономическим спектроскопом он пытался объяснить его работу.

Генри улыбнулся и с легким недоумением покачал головой:

— Да, я помню, что написал там буквы, которые помогли бы Винифред лучше запомнить спектральные координаты. Мы использовали шифр, не вдаваясь в детали. Можно было кодировать мелодию “Каждый парень — молодец”. На курсах по электронике нас учили шифру на слова песенки “Плохие мальчики бегают за девочками”.

Капитан кивнул:

— И еще. “Тридцать дней в сентябре, апреле, июне...”. И слова из Барбары Келарент, их логики используют до сих пор. Берсеркеры с их совершенной памятью не нуждаются в подобных знаках, которые ученые называют мнемоническими. Берсеркеры, вряд ли знают, что это такое. В любом случае, если бы берсеркеры побывали на “Вильгельмине”, они бы не стали оставлять ключ к шифру. Да им и, вряд ли, бы пришло в голову (или что у них там?), что я найду эти строчки.

Винифред, которая казалась очень хрупкой, явно неприспособленной к тем испытаниям, которые теперь были позади, взяла Лиао за руку:

— Капитан, вы подарили нам жизнь. Что мы можем сделать для вас?

— Ну, хорошо, для начала, — он перешел на английский и с легким акцентом сказал: — О, будь хорошей, девочка, и...

Поиск правды — смысл жизни человеческой.

Да здравствуют те, для кого эта цель — свята!

<p><emphasis><strong>5. О НЕКОТОРЫХ ПРОИСШЕСТВИЯХ, КАСАЮЩИХСЯ РАДИАНТА</strong></emphasis></p>

Итог работы прошлых лет, его будущее — все было поставлено на карту. Сегодня, наконец, он сможет получить то, о чем мечтал так долго. Сабел встал, поправил одежду, вытер об нее внезапно вспотевшие руки. Этот синий хитон часто служил Сабел у в лаборатории. О! Он многое помнит. Если бы одежда могла говорить, то Хранители, наверняка, упрятали бы его в тюрьму, или даже обрекли на смерть. Но вряд ли. Его одежда не произнесла бы ни слова. В этом Сабел был уверен.

Вот он этот миг. Сейчас Сабел словно забыл, что мог бы присесть. Его руки сжимали углы контрольной панели. Голова была откинута назад, глаза закрыты, темные волосы, сильно взлохмаченные, нависли над высоким, бледным лбом.

В огромной комнате, напоминающей каменный мешок, было тихо. Эта тишина казалась даже немного мистической.

Все годы его прошлой работы... И хотя за последние дни он уже не раз прогонял в памяти события, Сабел так и не решил, с чего же он должен теперь начать. Может быть, с ряда вопросов? Или же он должен немедленно браться за дело?

Нет, пора кончать с колебаниями. Но природная его осторожность брала верх. Сейчас, когда настала решающая минута, аккуратность не помешает.

Сабел открыл глаза. На рабочих столах теснилась аппаратура. Сабел тихо сказал:

— Ты тот, кого люди называют берсеркером! Признай или отрицай!

— Я признаю, — голос был знаком — таким же тенором говорил домашний компьютер Сабела. То, что у берсеркера такой же голос, было крайне неприятно. Казалось бестактным. Но Сабел сам без долгих колебаний ввел эту программу.

— Ты понимаешь, — сказал Сабел, — что я восстановил тебя? Причем, ты был почти уничтожен...

— Уничтожен, — эхом отозвался голос.

— Да. Ты понимаешь, что ты больше не должен сам уничтожать, охотиться за жизнью людей? Ты должен выполнять все мои...

— За жизнью людей...

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика