Читаем Заклинание для хамелеона полностью

«А как вы поступали, когда на пути к замку Ругна вас заставала ночь?» — хотел было спросить Дор, но сдержался. Повелитель зомби — человек строгих правил и, несомненно, придерживается их всегда, во всех случаях.

— В столовую Милли не приходила, — сказал король Ругн — Она, должно быть, еще спит в своей комнате.

— Проходя мимо ее двери, я постучал, но ответа не получил, — сообщил повелитель зомби.

— А может, она заболела? — предположил Дор, и повелитель зомби вздрогнул. Дору стало неловко за свою несдержанность.

— Ведна, ступай в комнату к Милли и проверь, — ровным тоном распорядился король.

Подколдунья удалилась, но очень скоро вернулась.

— Комната пуста, — сообщила она.

— Что же с ней случилось? — вопросил повелитель зомби. Он был в настоящем горе.

— Ну не надо так волноваться, — попыталась утешить его Ведна, — Может, жизнь в замке показалась девушке скучной и она вернулась к себе в деревню. Я охотно помогу тебе, пока ее нет.

— Но Милли — моя невеста! — воскликнул повелитель зомби, не поддаваясь ласковым словам Ведны, — Я должен ее найти!

— Зеркало! — догадался король, — Давайте спросим у зеркала! Подскажите мне рифму к слову «девица»

— Зарница, — подсказал Мэрфи.

Король надлежащим образом установил зеркало и продекламировал:

Зеркало, зеркало,

Блесни, как зарница,

Укажи, где девица.

Дор захотел получше рассмотреть, что появится в зеркале, подвинул стул, но стул неожиданно с грохотом упал на пол, а следом за ним — зеркало. Зеркало упало и раскололось на две половины. Теперь это был не волшебный предмет, а просто груда осколков.

— Проклятие Мэрфи! — с ужасом произнес повелитель зомби, — Но почему оно мешает нам отыскать Милли?

Повелитель зомби бросил гневный взгляд на Мэрфи.

— Не знаю, милейший, — развел руками Мэрфи, — Но уверяю, что к твоей невесте я отношусь очень хорошо. Она тронула меня до глубины души своей поистине необыкновенной красотой.

— Каждый при виде этой девицы испытывает одно чувство, — заметила Ведна. — Уж чем ее природа не обидела, так это…

— Я требую говорить о Милли более уважительным тоном! — крикнул повелитель зомби. — Только из-за нее я решил вмешаться в политику! И если с ней случится что-нибудь плохое…

Повелитель зомби прервал свою речь. Повисло напряженное молчание. Все вдруг поняли, каким будет последнее сражение Мэрфи. Без Милли повелитель зомби не согласится помогать королю. Замок Ругна останется без защиты. Что-то должно было по плану Мэрфи прервать строительство замка. И это что-то наступит. Мэрфи победит. Но кто же нападет на замок? Гоблины и гарпии отступили. Неужели есть еще какая-то угроза?

«Есть угроза! — с ужасом осознал Дор. — Это сами зомби! Замок теперь в их власти. И если они ополчатся против короля…»

— Твое проклятие, Мэрфи! — молвил король. Он тоже все понял, — Да, оно ударило в самое сердце! Ты был прав, когда намекал, что итог еще не ясен. Надо найти Милли, найти быстро. Боюсь, будет нелегко.

— Стул, на котором я сидел, опрокинулся, зеркало полетело следом, — пояснил Дор. — Виноват я.

— Не вини себя, — прервал его Мэрфи. — Проклятие, как вода, ищет самое удобное русло. Тобой оно просто воспользовалось.

— Я отыщу Милли! — воскликнул Дор. — Не забывайте, что я тоже волшебник! Стена, где Милли? — спросил он, не откладывая.

— У меня не спрашивай, — ответила стена. — Девушка не заходила в столовую с прошлого вечера.

Дор прошел в зал. Остальные потянулись за ним.

— Пол, — спросил Дор у пола, — когда она шла по тебе последний раз?

— Прошлым вечером, после ужина, — ответил пол.

Ни стены, ни пол не требовали пояснений. Они знали, о ком говорит Дор, знали его настроение и отвечали незамедлительно.

Разыскивая хоть какой-то след Милли, Дор бродил по залу. Препятствий было хоть отбавляй. Ведь Милли, как и другие обитатели замка, весь вечер ходила туда-сюда: стены, пол и мебель не могли отличить всех, кто входил и выходил, следы перепугались. Трудно было сказать наверняка, когда Милли ушла окончательно. Ясно, что она прошла здесь, когда повелитель зомби отправил ее спать. Но в свою комнату она не вернулась. И назад тоже не пошла. Куда же исчезла девушка?

— Пойдемте к воротам, — предложил король, — Спросим у них, не выходила ли она из замка.

«Ну зачем Милли выходить?» — мысленно спросил Дор, но к воротам обратился. Нет, Милли не выходила. Тогда он перешел к крепостному валу. И там не проходила. Получается, что Милли не было нигде. Как будто она дошла до центра зала и попросту испарилась.

— А не исчезла ли она с помощью колдовства? — вслух подумал Дор.

— Волшебники, занимающиеся исчезновением людей и предметов, встречаются весьма редко, — заметил король, — В наши дни это вряд ли кому-то по силам.

— А волшебный обруч! — протрещал Прыгун.

Нет, только не это! Но на всякий случай проверили и там.

— Барышня Милли проходила здесь прошлой ночью? — спросил Дор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги