Читаем Заклинатель кисти [СИ] полностью

Со стороны молодого человека раздалось низкое хихиканье, и он остановился от нас в нескольких шагах. В его взгляде не было ничего кроме безумия и ненависти — такими жгучими, что хотелось бежать без оглядки, потому что понимал: разговаривать с таким созданием бесполезно — оно настолько поглощено этими ядовитыми чувствами, что ослепло и оглохло.

— Йой, спрячься за мной, — тут же приказал ей, но девушка по-прежнему стояла рядом и растерянно глядела на парня. Казалось, она не могла поверить своим глазам. Раздраженно цокнув языком, я встал перед ней. Понятия не имел, как намерен был защищать ее в случае, если… это нападет, но понимал, что ни в коем случае нельзя было позволить девушке пострадать. В тот момент нами двумя овладел такой сильный ужас, что мы напрочь позабыли о том, чтобы позвать на помощь поваров и их помощников, орудовавших на кухне неподалеку.

Молодой человек вдруг скривил лицо в недовольной гримасе, пропитанной отвращением и ненавистью, и раздраженно фыркнул.

— Снова он? Всегда он! Что ты в нем находишь?.. — не дав нам и слова сказать, Энки недобро улыбнулся. — Или, может, он околдовал тебя? Как всех здесь! Что, заклинатель, думаешь я не вижу, что ты творишь?! Не вижу через твое колдовство?!

— О чем ты говоришь, Энки? — дрожащим голосом спросила Йой.

— Не слушай его, Йой.

Молодой человек заливисто расхохотался.

— Нет, слушай! Слушай и смотри, как я распотрошу этого колдуна! Как я сниму проклятье, и голоса смолкнут!

— Что у вас здесь происходит?! — раздался со стороны кухни знакомый недовольный голос. Раздвижная дверь открылась, и оттуда выглянула та самая девушка с черными волосами, которая в прошлый раз чистила редьку и выгнала меня. Однако раздражение на ее лице быстро сменилось ужасом. Закричав, она нырнула обратно на кухню, отчаянно зовя на помощь. Энки, зло и не по-человечески зарычав, бросился на меня с выставленным вперед острием запачканного в чьей-то крови ножа. В тот момент время вокруг, казалось, замедлило свой ход, а я как будто оказался вне его, передвигаясь и соображая необычайно быстро. Поддавшись порыву внезапного рационализма, схватил Йой и повалился с ней на пол, чтобы пропасть с траектории удара. Энки, который не ожидал этого, повалился туда, где совсем недавно стояли мы, но быстро среагировал, и, глянув на нас бешено и зло, хотел было схватить лежавший рядом нож и кинуться в атаку, но подоспевшие с кухни мужчины набросились на него, повалили на спину и крепко ухватили за руки-ноги, не давая пошевелиться. Молодой человек, однако, принялся ошалело кричать и вырываться, а следом последовал поток безумств в духе «Она солгала! Все солгали! Все лгут! Молитвы не помогли, я слышу голоса! Они не смолкают! Они сжирают меня!» Он так настойчиво повторял про некую женщину и молитвы, что это невольно всколыхнуло во мне недавнее воспоминание о бормотании, доносившемся из комнаты Саки. Энки тем временем начал рыдать, орать и биться затылком о пол, и мужчины вынуждены были остановить его, чтобы безумец не разбил себе голову.

Я взволнованно посмотрела на Йой. Девушка сидела на полу рядом со мной, испуганно глядела в сторону Энки и работников кухни и дрожала. В уголках ее глаз стояли слезы.

— Йой, — негромко позвал ее я, но она не отреагировала. Если слова Энки о женщине и молитве действительно относятся к тому, о чем я думал, то… ох, Иаду подери…

Понимая, что докричаться до Йой было бесполезно, поднялся и побежал в сторону второго этажа. Кажется, в спину мне донесся удивленный возглас той чернявой с кухни, мол, «Эй! Ты куда?!» Вот только совсем не до этого было.

* * *

Первая странность, на которую обратил внимание — нигде по пути в покои Саки не было крови: учитывая, как стекало с Энки в коридоре рядом с кухней, он чисто физически не мог не оставить никаких следов. Вторая — на втором этаже царила тишь да гладь, словно ничего странного вовсе не произошло. Немного успокоенный ею, я направился в комнату куртизанки с мыслью, что, может, обознался, и обнаружу ее там, к своему облегчению, целой и невредимой — либо спящей, либо приводящей себя в порядок. Может, еще и разозлю своим внезапным визитом. Однако то, что обнаружил, открыв дверь и встав на пороге, было совсем далеким от фантазии, в которую пытался поверить…

Саки лежала на спине посреди комнаты, на разложенном матрасе. На ней был простенький халат, однако весь заляпанный в крови, а на груди и животе виднелись раны от ножа. Волосы женщины были распущены и разметались по матрасу, словно корни большого дерева, а безжизненный взгляд смотрел в потолок. Румянец давно покинул ее лицо, оставив лишь мертвенную бледность. Она сжимала что-то в вытянутой правой руке.

Я замер, не в силах поверить в ужасающее зрелище, открывшееся передо мной. Я не ошибся. Не ошибся. Это была Саки. Это она молилась. Это ее молитвы не помогли. Я слышал их до того, как подняться к Уджа. Я слышал. Слышал!.. Я мог помочь! Как-нибудь!.. как-нибудь… Но просто ушел. Поднялся на третий этаж… Неужели он сделал это, пока я и Уджа?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы