И вдруг меня накрыло плотным мраком, ледяная шерсть по коже, как кокон. Стало трудно дышать. Штогрин надо мной исчез. Выкрики повисли в густой тьме. Разряды магии потухли.
Неужели это я сделала?!
Сердце гулко стукнуло о рёбра изнутри.
Дознаватели и так, наверное, решили, что это я натравила штогринов, и ведь правда — это я их выпустила… Но что происходит теперь?!
Раскрыв глаза шире, но так ничего и не увидев, я попыталась встать на ноги. Кокон удержал меня колким холодом. А потом пелены слетели. И, едва не рухнув навзничь, я почувствовала запах дождя.
Вёлвинд?!
Я тут же вскочила, обнаружив, что стражи и я вместе с ними оказались по краям бункера. Воронка тьмы раскручивалась в середине, затягивая в себя штогринов. Десятки тварей, подхваченные вихрем, с воем сжимались на лету, исчезали с хлопками. Лишь пару комков мрака с зелёными глазищами снесло в раскрытый люк капсулы. Та с грохотом захлопнулась за ними. Щёлкнули замки. Красноватая искристая "подушка" защитного щита над люком вспыхнула и потухла. С разных сторон доносились стоны.
Тьма быстро осела, как прибитое к земле облако.
И с безумно колотящемся сердцем я увидела Вёлвинда в маске. На выставленную им ладонь собралась вся тьма, превратившись в небольшой живой комок. По моей коже пронеслись мурашки.
Грозовая маска слетела. Я увидела его лицо, каменное, но настолько белое, что растрёпанные чёрные волосы, корсарские брови и борода показались нарисованными углём. Он бросил обеспокоенный взгляд на меня, мельком на стражей, потом снова на меня, долгий, ощутимый, словно ощупывал глазами мои руки и ноги.
Я бросилась было к нему и… остановилась. Вёлвинд не шевельнулся, не сделал шаг навстречу. Громкий выдох, взгляд глубоко, в самое сердце. И он просто отвёл глаза к возникшему возле него уцелевшему королевскому дознавателю и паре стражей.
— Вы арестованы, Элоис…
— А "спасибо"? — внезапно ухмыльнулся Вёлвинд.
— Спасибо! Но вы арестованы! Мы вас ждали. Выходы из бункера заблокированы!
— Прелесть какая. Вы меня на живца ловили? Ну ладно…
Забыв обо мне, Вёлвинд небрежно протянул королевскому дознавателю руки, будто под наручники, затем глянул на собственные запястья с усмешкой и скрестил их на груди, передумав.
— Элоис?! — воскликнул Форси скрипучим голосом. — Какого чёрта?!
Жезлы магов заалели на краях. Вёлвинд и бровью не повёл.
— Какого-то ада я вас спас, — проговорил он тем тембром, от которого у меня всё замирает внутри. — Могу вернуть веселье. Или предлагаю сделку: я выкладываю все карты на стол, заклинания, ключи от порталов, имена сообщников и цели. Вы сохраняете мне жизнь и возможность закончить проект. Здесь, в бункере.
— Закончить порталы? Вы в своём уме?! — рыкнул Форси.
— Более чем, — сказал Вёлвинд. — Королевство Ихигару только выиграет, и не надо говорить, что вы за мир: всегда и у всех есть запасной план. А мне нужна моя лаборатория. Больше ничего. Итак, медаль хотите за раскрытое дело и перевербовку?
Форси сощурился, соображая, и обернулся на меня:
— Это ваша сообщница?
— Матильда Элбери? — ответил Вёлвинд, глядя сквозь меня. — Да. И ей требуется помощь целителей. Вашим людям тоже. Со штогринами шутки плохи, рекомендую не медлить.
Я переступила с ноги на ногу, не зная, что делать, шагнула в сторону.
— Стоять, Стоули! Вы под подозрением! — гаркнул королевский дознаватель.
— Подозрительно не умерла? — издевательски заявил Вёлвинд. — Действительно наглость. Кстати, после первого случая с капсулой я установил в бункере магосканы, записывающие всё, что тут происходит. Эксперимента ради. Но выкладывать секреты при посторонних не готов. Идите прочь, Стоули. Итак, сделка?
— Тьма вас разбери, Элоис, да! — чертыхнулся Форси. — Но вы останетесь под арестом. Клянётесь?
— Да сколько угодно. Клянусь.
Сверкнули магические печати перед мужчинами, въелись в запястья одному и другому, оставшись на коже фиолетовым тату.
Энергия из жезлов магов сплелась в мерцающую красную сеть, закрывающую Вёлвинда, как клетка. Он не дрогнул, словно ему было наплевать. И посмотрел на меня так, словно я ничего не значу.
* * *
На подмогу Дорси явилась целая армия стражей. Одни забрали раненых, другие обступили арестованного. Высокий усатый молодчик, не дав мне даже толком взглянуть на Вёлвинда в последний раз, переместил меня из опечатанного бункера и передал в руки мадам Манегут, которая вышла из зеркала в бункер подобно свадебному бегемоту — в просторном белом халате с рюшечками. И медсестра с ней. Мадам Манегут осмотрела меня и, буркнув, что всё нормально, велела смазать ссадины и показаться ещё раз завтра, а пока у неё тяжёлые пациенты.
Дав показания новой армии дознавателей, я выбралась с минус шестого уровня на белый свет толком не помня как. Вылетела с крыльца к зелёным газонам у начала аллеи, окаймлённой пышно цветущими кустами и статуэтками покровителей магии. Остановилась, запыхавшись.