— Знаю как это звучит, после того, как ты призналась в том, кто ты, но я не лгу. У меня проблемы. Здесь наша магия работает по-другому.
Все, сказала как есть, но облегчение не наступило, наоборот, стало страшно.
— Понимаю, что будет тяжело, — Анита будто оправдывается передо мной. — Но я готова, готова ко всему!
— Я знаю, что ты скучаешь по Малю, но мне нужно ещё время…
Не успеваю закончить фразу, Анита переходит на сдавленный рык:
— Я знаю, ты не хочешь, чтобы мы были вместе, но теперь нет выбора! Ни у кого! Ты не посмеешь держать меня здесь!
Сжав кулаки, она разворачивается и убегает обратно на улицу под дождь. Анита всегда напоминала мне взрослого разбалованного ребенка, теперь я понимаю, насколько это скверно. И самое ужасное, что повзрослеть ей придется самостоятельно.
Единственное что меня радует, во всей этой ситуации это то, что максимум что может случиться здесь с Анитой — она заблудится. И никакая Морригана ее не поймает.
Глава 11. Беатрис
Свет уличного фонаря пробивался сквозь зазор между плотными старыми шторами и ложился на пол яркой полосой. Воздух в комнате был свежим и холодным. Я снова забыла закрыть окно. Спустив ноги на пол, поежилась и поспешила набросить свитер прямо поверх пижамы. Каждый вечер я медитирую, взываю к ослабевшей магии, мне комфортно это делать, когда в помещении свежо. Магия отзывается с силой, желанием, мои колдовские возможности выросли за последние шесть месяцев в несколько раз. Летиция может зажечь свечу, я же могу разжечь камин и заморозить воду в кране. Моя магия сильнее магии Летиции и Аниты в этом мире, может потому что я занимаюсь ей, а может просто потому что и в своём мире была сильнее многих колдунов.
Сегодня моя очередь работать в магазине, поэтому натягиваю штаны, носки, ботинки и спускаюсь вниз. Ещё очень-очень рано, обитатели дома спят, коты свернулись калачиком на диване, один Стивен, черно-серый мейкун, встретил меня сладким потягиванием у ног и одним единственным «мур». Пока я чистила зубы в ванной, он несколько раз обошёл меня, ласкаясь о мои ноги, его зелёные глаза сверкали в полутемной комнате. Настоящий кот ведьмы. Я небрежно потрепала морду коту и выскочила на улицу, на ходу одевая куртку и шапку. Не причесанные волосы топорщились из-под шапки и одежда на размер больше делали меня похожей на небрежную старшеклассницу.
Снег заботливо укрывал сад Летиции, теплолюбивые кусты были аккуратно прикрыты старой мешковиной, а корни цветов махровыми лапами из елки. Морозный воздух кусал щёки, я зарылась носом в воротник старой куртки и быстрым шагом направилась в пекарню на соседней улице. Свежий снег скрипел под тяжелыми ботинками, которые оставляли первые следы после снегопада, который утих всего на пару часов. Причудливые снежинки искрились серебряным одеялом под светом желтых фонарей. Снега выпало так много, что школы уже неделю не работают, дороги чистят с большим трудом, а местные жители считают, что случился настоящий апокалипсис, неторопливая жизнь почти остановилась в этом городишке. Меня это крайне веселило, потому что подобное количество снега в Аркероне выпадало в начале зимы, а уж в ее середине снега было столько, что заваливало окна первого этажа нашего училища. Местная катастрофа для настоящего аркеронца похожа на насмешку. Я повернула за угол и сразу же ввалилась в пекарню, забыв сбить снег с ботинок. Звякнул старый колокольчик на двери и хозяин пекарни с презрением покосился на мои ботинки, на которых был огромный слой липкого снега, а я лишь улыбнулась в ответ. Он был худощав и нескладен, круглое как блин лицо, было украшено пушистыми чёрными усами и круглыми маленькими очками с позолоченной цепочкой.
Он цокнул языком и покачал лысоватой головой:
— Я уж думал не придёшь, припозднилась.
Он зашёл за стойку и протянул мне увесистый бумажный пакет с круассанами и свежим хлебом. Запах в пекарне стоял умопомрачительный, в животе сразу засосало, вчера я пропустила ужин. А мысли о свежем круассане почти заставили меня закапать тут все слюной. Небрежно положила деньги на стойку, затем взяла у него из рук бумажный пакет и уже собиралась уйти, как он спросил:
— Дейдре, ты ещё не приготовила настойку? Ну, эту самую?
— Эту самую? — делаю озадаченное лицо, хотя прекрасно понимаю, о чем он говорит.
— Да, которую я всегда беру, все время забываю, как вы ее называете, — пекарь задумчиво погладил подбородок, делая вид, что пытается вспомнить название.
— «Перчинку»? — улыбаюсь, приоткрыв входную дверь, впуская холодный воздух в пекарню.
— Точно! Перчинка! Вот же ж придумаете название.
— Приходи после обеда, я тебе отложила флакон. — подмигиваю пекарю и выскакиваю на улицу.