Читаем Закогтить феникса (СИ) полностью

—  Учитель? —  заглядывает ЮЖун.

—  М?

—  Так вы не звали, учитель? Мне послышалось, простите.

—  Всё в порядке, ЮЖун.

Собственно, где я? Комнату я вчера толком не рассмотрела, провалилась в кошмар. В глаза бросается ширма —  на желтовато-белом фоне расплываются ярко-красные гиганты пионы. Вкуса и эстетического чутья у павшего главы “семёрок” действительно не было.

Приободрённая Южун расплывается в улыбке:

—  Подать чай, сразу завтрак или у вас другие педпочтения утром, учитель? Простите, я пока ещё не знаю.

Точно лиса. Как ловко в личные ученицы пробирается.

—  Завтрак, —  решаю я.

—  Не знаю, когда вы предпочитаете выслушивать новости, —  продолжает она.

—  Что-то важное?

—  “Семь ветров” продавали детей не только пожирателям, но и в богатые семьи, как обычных слуг. Время от времени из столицы приезжали гости, и последний глава “Семи ветров” выходил на передний двор без задержик.

—  Кто-то прибыл?

Дом Огня гостям не рад.

Моё упущение —  мне следовало приказать закрыть ворота для посетителей. Отправить к гостю ЮЖун?

—  Слуга из резиденции министра Сян, учитель, доставил письмо для главы секты.

Глава 16

Ся-а-ан?

Р-р-р-р.

—  Пусть ожидает.

Завтрак я съедаю, не чувствуя вкуса. На языке лишь горечь неприятностей, которые не стали дожидаться, когда я подготовлюсь, наберу силу. Господин Сян написал один единственный раз, когда сбагрил меня “семёркам”, молчал пять лет, в отчётах, которые отправлял отшельник, не было ни одного утешительного слова. Нет никаких причин для приступа говорливости.

Письмо как-то связано с моим приближающимся совершеннолетием?

Зачем гадать?

Слуга слуге рознь. Поприветствовать помощника министра не зазорно, но я принимаю решение скрываться. Во-первых, я сомневаюсь, что прибыл помощник, а не обычный посыльный. Выходить к мальчику на побегушках —  ронять достоинство достопочтенной госпожи Шан. Во-вторых, мне не во что одеться. Ни моё истрепавшееся платье, ни ученическая форма для встречи не подходят. В-третьих, нельзя показываться на глаза тому, кто может потом узнать меня в резиденции.

Отложив палочки для еды, я перевожу взгляд на ЮЖун:

—  Принеси письмо.

—  Учитель, он настаивает, что должен передать его вам лично.

—  Пфф!

—  Как и дар для храма.

Денежки? Мои денежки…

—  Есть экран без росписи или с изящной росписью? —  уточняю я, кивнув на ширму. —  А ещё мне понадобятся свечи и благовония. Передай слуге, что я встречу его в своём рабочем кабинете.

—  Да, учитель!

Кабинет меня не впечатляет. Простенький стол у окна, кресло. От главы секты, пусть и гнилого насквозь, ожидаешь тяги к знаниям или хотя бы её напускной видимости, но полки забиты дорогим хламом. Свитки я нахожу в ящике под столом, что само по себе несколько непривычно.

Первый же свиток радует откровенной весенней сценой между воином, обнажённым ниже шеи, но зачем-то оставившем на голове шлем и тонким юношей со стянутыми алой лентой запястьями.

Остальные свитки я даже не пытаюсь открывать.

Но выбрасывать не буду. Подарю кому-нибудь. Императору? Ха…

Ученики заносят экран и устанавливают его наискось. Я приказываю переставить кресло из-за стола к боковой стене и закрыть ставни.

Свечи я расставляю сама.

И курительницу —  сама. К благовониям я подмешиваю дурман-травку. Не сырьё для алхимии, а самую обычную, без капли ци. Я не собираюсь туманить разум, ни свой, ни гостя, лишь подчеркнуть тайну.

На экране расцветают тени. Чётче всего проступают завитки дымка. Мой силуэт будет смазанным, неясным.

Я беру кисточку, бумагу размещаю на специальной дощечке. За столом удобнее, но…

Когда слуга входит, я увлечённо пишу —  описываюодну из базовых техник культивирования. В империи Ю она не считалась секретной. Не самая эффективная, зато достаточно простая, чтобы ученики освоили её самостоятельно. Или под присмотром моих старших учеников. Короче —  без меня, пожалуйста.

Про слугу я вспоминаю, когда завершаю писать. Он терпеливо стоит по ту сторону экрана.

—  Зачем ты пришёл в мой Дом Огня, мальчик?

—  В секте “Семи ветров” обучается дочь семьи Сян, госпожа Шан.

Я медлю.

Словно размышляю.

—  Я взгляну. ЮЖун.

Девушка безмолвно выступает вперёд, почтительно, обеими руками, принимает конверт и не менее почтительно передаёт его мне. Я небрежно срываю печать, вынимаю лист.

“Господин Го, сообщения об отсутствии успехов у дочери моей семьи Сян ЯоЦинь удручают, но я не теряю надежду. Близится совершеннолетие девочки, и я принял решение, что лучше всего ей оставаться в храме. Поручаю ЯоЦинь вашим заботам и уверен, ЯоЦинь будет тронута и высоко оценит, когда вы подарите ей новое имя. Также передаю храму скромный дар”. И подпись.

Пр-р-р-рекрасно.

Господин Сян решил окончательно избавиться от обузы. Просто пр-р-рекрасно-р-р.

—  Господин Го сейчас в гостях у Царя Ямы. Дом Огня вскоре закроет ворота, но не будет препятствовать господину Сян в добродетельном желании поприветствовать храм. Я отвечу на письмо господина Сян.

—  Министр Сян будет тронут, госпожа Шан.

Конечно, не будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги