Читаем Заколдованная деревня полностью

      Но его вопли были напрасны. Дуболомы по какой-то неведомой причине не могли больше воевать, они и на ногах-то держались с трудом. Они кое-как добрели до наместника и остановились, опираясь друг на друга. На них жалко было смотреть. На свирепых лицах застыло выражение крайнего удивления. Впервые с того момента, как Урфин Джюс посыпал их живительным порошком, дуболомы почувствовали, что их руки и ноги им не подчиняются.

      – Капрал! – крикнул наместник. – Ведите солдат в атаку! Немедленно! Сейчас же! Сию же секунду! Именем Урфина Джюса! Я вам приказываю!

      Дуболомы не двинулись с места. Капрал, весь в пыли и паутине, хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова и лишь слабо двинул рукой.

      – Невыполнение моего приказа! – бушевал Кабр Гвин. – Я пожалуюсь на вас самому Урфину! Трусы! Дезертиры! Да я вас всех на дрова пущу! Да я вам...

      Он до того распалился, что совершенно забыл о Змее. И напрасно, потому что Кровожаб был уже тут как тут. Дважды обвив наместника хвостом, он поднял его высоко над землей. Кабр Гвин беспомощно дёргал ногами и вопил дурным голосом:

      – Пусти меня, змея! Отпусти меня! Мне больно! Меня нельзя есть! Дуболомы, на помощь!

      Кровожаб сдавил его посильнее, наместник задохнулся и умолк.

      – Кто ты такой? – прошипел Змей. Он потряс Кабра Гвина, и у того лязгнули зубы.

      – Кабыр-быр Гви-гвин, – пробормотал наместник, едва ворочая языком. – С вашего по-позволения наме-местник великого Джурфина Уса... э-э-э... Урфина Джюса, могу-гучего короля Изумрудного-го-го-города и всей Волшебной страны-ны.

      – Урфин стал королём Ис-сумрудного  корода? – удивился Змей. – Так-так! С-сначит, наши побеш-штают. Прекрас-сно! Прекрас-сно! Я всекта с-снал, ш-што Урфин далеко пойдёт. Кинкема хорош-шо его обучила... А это ш-што с-са деревяш-шки с клупыми лицами?

      – Это солдаты непо-победимой армии вели-ликого Урфина Джюса, вели-ликого по-повелителя вели-ли-ликой...

      Змей ещё раз хорошенько встряхнул Кабра Гвина, наместник больно прикусил язык и замолчал.

      – Их с-сделал Урфин?

       Кабр Гвин кивнул.

      – Выходит, Урфин стал волш-шебником, – задумчиво сказал Кровожаб. – Блестящ-ще! А в мою деревню вы с-сачем явились? С-сачем потревош-шили меня? Отвечай!

      – М-мы... Н-нам... Я хотел прогнать мышей и пауков и... И забрать золото и драгоценности дровосеков. Прошу прощения у вашей милости... Но я не знал!

      – Да-да, – качнул головой Кровожаб. – Я именно так и подумал. Ты не  с-снал.

     – Отпустите меня! – взмолился Кабр Гвин. – Я больше не буду! Честное изумрудное слово!

      Змей, не отвечая, пристально разглядывал наместника, и у Кабра Гвина душа уходила всё глубже и глубже в пятки, а затем и вовсе провалилась в сапоги. Наместник не сомневался, что Змей сейчас славно им пообедает. И зачем его только понесло в эту проклятую деревню!

       – Кинкема была мокущественной волш-шебницей, и её колдовство с-сильнее колдовства Урфина, – прошипел наконец Кровожаб. – Ты вот ш-што, Кабырбыр. Кокда будешь отправлять в Ис-сумрудный кород донесение, передай Урфину привет от меня и пос-сдравления с-с-с победой. Передай, ш-што еко старый снакомый Кровош-шаб, Повелитель Всех С-смей и Верховный Поедатель Лякуш-шек, предлакает ему с-свою помощь, если у Урфина вдрук объявятся враги. А я уверен, ш-што они у него с-скоро объявятся. Передаш-шь?

      И Кровожаб широко открыл свою ужасную пасть.

      – П-передам. Обязательно п-передам, – затараторил счастливый Кабр Гвин. Он понял, что гибель в пасти Змея ему не грозит. – Как же можно не п-передать? Разве я п-посмею ослушаться! Как вернусь домой, так сразу же и п-передам. Можете не сомневаться, Ваше Верховное Лягушачество...

      Договорить он не успел. Кровожаб опустил его вниз и наподдал хвостом так, что наместник кубарем покатился по дороге. Вслед за ним один  за другим покатились и дуболомы.

      Кабр Гвин вскочил на ноги и припустил прочь. Он не верил своему счастью. Улепётывая без оглядки, он то и дело повторял:

      – Конечно, передам! Отчего же не передать? Обязательно передам! Чтобы я да не передал! Ещё как передам!

      Он даже забыл о своих верных дуболомах. А они, шатаясь и падая, потянулись вслед за удирающим командиром. Сначала они едва перебирали ногами, но постепенно опомнились, разогнались и под конец затопали так, что стали наступать Кабру Гвину на пятки.

      Лесная дорога быстро кончилась, и перепуганная компания стремительно промчалась мимо столпившихся у домика старшины Жевунов. Впереди пыхтел Кабр Гвин с выпученными от ужаса глазами. За ним, бестолково размахивая дубинами, неслись деревянные солдаты. Вздымая клубы пыли, они прогрохотали по деревне и скрылись за поворотом.

      Это было довольно забавное зрелище, но дровосеки не смеялись. Они хорошо знали, кого и почему испугался жадный наместник.

      Так бесславно закончилась встреча Кабра Гвина с Верховным Поедателем Лягушек.

БРАТЬЯ  И  КРОВОЖАБ


Перейти на страницу:

Все книги серии Дерево Гуррикапа

Похожие книги