Читаем Заколдованный остров полностью

   Первым всегда отбирал рабов для себя Арелиус, забирая всех мастеровых, кто умел обращаться с металлом, строить дома, лодки, делать оружие. Большинство остальных составляли воины, которых разбирали для себя дворяне, уплатив в королевскую казну пошлину.

   Аврелия встречала мужа с грудным ребенком на руках. Земфок взял его, разглядывая личико, поднял высоко над собой и крикнул толпе:

   - У меня родился сын, которого я нарекаю именем Манли. В честь рождения второго принца Глории я дарую десять бочек вина.

   В гареме к новой невольнице отнеслись с удивлением и настороженностью. Бэти осмотрела ее светло-коричневое тело и не нашла изъянов в фигуре. Она понимала, почему ее сын выбрал только ее одну из тысяч женщин Вестграда. Темнокожая красавица превосходила всех других по изяществу линий тела, длине ног и упругости грудей. Но светло-коричневый цвет кожи воспринимался на Ривере признаком темноты души. Бэти определила ей место в нише прислуги гарема.

   Десять невольниц мылись в бане, купаясь в больших чанах с ароматными травами... Ближе к вечеру их вывели в зал на женской половине замка, где уже находился король. Он мельком глянул на невольниц и с недовольством произнес старшей фрейлине, распорядительнице гарема:

   - Я не вижу здесь Бравы, которую доставили сегодня из Вестграда. Подготовьте ее.

   - Ваше Величество, - фрейлина наклонила голову, - Ее Величество Бэти определила темнокожую в служанки...

   - Ее зовут Брава, - король повернулся к Абрафо, - проследи и прикажи страже всыпать десять плетей фрейлине.

   Браву наспех окунули в чан с ароматными травами, одели и привели в королевскую спальню. Уже другая фрейлина сняла с Бравы халат, оставляя ее в полупрозрачном коротком одеянии и удалилась. Он подошел к ней, взяв за подбородок.

   - Что омрачает столь прелестное личико?

   - Вы приказали выпороть старшую фрейлину - она не простит мне этого, - ответила Брава.

   - Ты считаешь, что кто-то может перечить мне в моем королевстве?

   - В каждом королевстве есть свое королевство, - ответила Брава.

   Земфок уже гладил ее груди, сжимая ладони, а его мальчик двигался по внутренней поверхности бедра вверх. Он толкнул Браву на кровать, так и ничего не ответив ей.

   Утром он вспомнил ее слова и когда Брава ушла, вызвал к себе Абрафо.

   - Я должен знать обстановку в своем гареме...

   - Господин, я стараюсь не входить в личные комнаты невольниц, - ответил Абрафо, наклонив голову.

   - Тогда зачем ты мне нужен, если не владеешь ситуацией в замке? - спросил король.

   - Я понял вас, Ваше Величество, - покорно ответил Абрафо.

   Земфок махнул рукой, и он вышел, понимая, что натолкнется на противодействие Бэти. Это тоже чревато и можно лишиться головы. Бэти безраздельно властвовала в гареме через трех своих фрейлин и старшую над ними, которую вчера выпороли. Он направился к Наэмо, фрейлине королевы, которая властвовала над невольницами, посещавшими Земфока.

   - Наэмо, ты должна помочь мне. Король желает знать взаимоотношения своих невольниц и... сама понимаешь.

   - Я подчиняюсь королеве-матери Бэти, - ответила Наэмо.

   - Все мы подчиняемся королю Земфоку, - возразил Абрафо, - но если я не узнаю чего-то или узнаю поздно, то не позавидую твоей участи. Никто не узнает, что ты сообщаешь мне информацию. Старшая фрейлина Зола выпорота по приказу короля и наверняка отомстит Браве, из-за которой ее наказали. Ты немедленно переведешь Браву в лучшую отдельную комнату, это приказ короля. Если с ней что-то случится - ты ответишь своей головой.

   Абрафо не стал ждать ответа, он понимал, что Наэмо начнет лавировать между двумя силами, обрушившимися не только на него, но теперь и на Наэмо. Но главные детали она станет ему сообщать.

   Наэмо знала, что информация на женской половине замка распространяется быстрее полета орла и проворно перевела Браву на верхний этаж, подселив ее к одной из невольниц, которая сообщала ей все сплетни гарема. После этого она поспешила к Бэти.

   Королева удивленно глянула на нее.

   - Наэмо?.. А где Зола?

   - Госпожа, вчера король не выбрал ни одну из невольниц и приказал привести к нему темнокожую, которую назвал Брава. Зола пояснила, что вы определили темнокожую в прислуги гарема, и король приказал ее выпороть. Сейчас лекарь накладывает на ее спину заживляющие мази. Утром у меня был Абрафо - я перевела Браву на верхний этаж.

   - Воля короля священна, - ответила Бэти, - приведите ко мне эту темнокожую, я хочу оказать ей честь - пусть машет большим веером около меня.

   Наэмо тревожно взглянула на королеву, но повторила приказ служанкам. Браву привели, она поклонилась королеве, но махать веером категорически отказалась.

   - Это участь слуг, а не любимой невольницы короля, - ответила она с гордостью.

   Бэти без внешних эмоций приказала наказать невольницу десятью ударами плетью. Она наказала Браву и дала всем понять в гареме, что найдет способ согласиться с королем, получая свой результат.

   В обед Абрафо уже доложил королю:

   - Ваше Величество, Бэти попросила Браву помахать веером и когда та отказалась, наказала ее плетью.

Перейти на страницу:

Похожие книги