— В этом вся сложность. Мужчины сохраняют свое имя, если только не нарушали закона. А женщина, даже честная, меняет имя, когда выходит замуж. Попробуй отыскать в компьютере Харт — ее там просто нет. А вот ты как был Паскью, так и остался. Поэтому она и отыскала тебя по телефонной книге — нет ничего проще. Жаль, что она не феминистка — тогда найти ее было бы гораздо легче.
— Значит, Джордж отказался дать тебе ее телефон?
— Ну да.
— А почему? Как он это объяснил?
— Никак. Судя по голосу, он немного нервничает. Какой-то дерганый.
— Роб, кто подписал твой последний чек?
— Он подписал — Роксборо.
— Посылай им счета и дальше.
— Будут еще какие-нибудь поручения?
— Не исключено, — ответил Паскью. — Я продолжаю платить тебе по тарифу.
— Послушай, Сэм, ты что, собираешься встретиться с Сингером, устроить ему очную ставку или что-то в этом роде?
У Паскью не было достаточно времени, чтобы все обдумать, но он был уверен, что именно так и поступит.
— Да, собираюсь.
— Только не горячись.
— Не буду.
— Я мог бы... — начал Томас, затем помолчал, словно еще раз все взвесив. — И продолжал: — Не имею понятия, чем ты там занимаешься и что происходит, но почему-то мне пришло в голову раздобыть для тебя пистолет, если, конечно, ты будешь чувствовать себя с ним — ну, я не знаю — безопаснее, что ли.
— Спасибо, Роб. У меня уже есть.
— Уже есть?!
— Да.
Наступила пауза, настолько продолжительная, что Паскью успел бы вздремнуть.
Потом Томас предупредил:
— Я ничего не знаю. Ты мне не говорил.
Паскью рассмеялся:
— Ты же сам предложил мне пушку.
— Это выглядело бы так, словно я...
— Не слышал ни про какое оружие, — догадался Паскью, — не видел никакого оружия...
— И даже не упоминал — все правильно. — Томас прочистил горло, видимо, испытывая некоторое смущение.
— А ты пробовал ей звонить? Твоей подруге Софи.
Паскью узнал ее адрес у Роба Томаса. Тогда же он приплюсовал к счету Томаса плату за наблюдение за ней.
— Да, я пробовал.
— Она там, — сообщил Томас. — Просто у нее постоянно включен автоответчик.
— Понятно. — Паскью это не удивило.
— Сэм... Какой-то мужчина звонил ей пару раз и пробыл у нее некоторое время.
— Ах вот оно что! — Паскью почувствовал, что Томас чего-то недоговаривает, но не хотел услышать все до конца.
— Вообще-то он оставался у нее ночевать.
Паскью кивнул, как будто Томас мог его видеть.
— Хорошо, Роб, спасибо.
— Продолжать наблюдение?
— Пожалуй, не стоит. — Лучше бы Паскью не знать этой новости. Он попросил: — Расскажи мне про тот отель.
— Там всего несколько постояльцев. Сезонники, которые ищут жилье подешевле на время работы. Еще двое, которым придется ночевать на улице, если они не заплатят за номер. Окрестные места — это мясной рынок. Парочки снимают номера на полчаса. Вряд ли это жены с мужьями.
— Хорошо, спасибо.
— На здоровье, — ответил Томас со всей искренностью.
Двадцать минут под душем не помогли Паскью — он остался таким же вялым и сонным.
Постоял еще немного под холодной струей, вылез из ванны и обернул одним полотенцем бедра, а другое накинул на плечи. Затем сел на край кровати и набрал номер своего офиса. У коммутатора дежурила Луцинда. Она сообщила, что мистера Роксборо сейчас нет и спросила, не может ли его секретарь оказаться чем-то полезным. Паскью был слегка удивлен: она не узнала его голоса. И не только удивлен, но и почему-то взволнован; случившееся с ним каким-то непостижимым образом повлияло на его жизнь.
Он набрал домашний номер Джорджа, но никто не снял трубки. Он перестал звонить и принялся укладывать вещи. Он сохранил за собой номер в «Паллингзе» на время возвращения в Лондон. Он больше не думал ни о деньгах, ни о повседневных хлопотах. Словно чужак в незнакомой стране, он путешествовал, предав забвению свою прежнюю жизнь.
Он потолкует с Роксборо, когда приедет в Лондон. И с Чарли Сингером тоже.
Глава 28
Они сидели на высоких табуретах у окна паба, не обращая внимания на наплыв посетителей, обычный в эти часы. Кто-то ткнул Паскью локтем в бок, потом еще раз — уже грубее. Он обернулся и увидел у себя за спиной молодого человека с вьющимися волосами, в мешковатом шелковом костюме. Рукава пиджака были закатаны до локтя. Он стоял с тремя приятелями и рассказывал историю о том, как надул своих конкурентов, уговорив их вложить деньги в одно очень сомнительное предприятие. В этой истории он выглядел просто героем. Рассказывая, он по-дурацки гоготал и размахивал руками.
Снова Паскью получил тычок в ребра. Он придвинул свой табурет чуть ближе к Роксборо, одновременно плеснув пива в карман пиджака молодого человека.
— Не знаю, что происходит в твоей жизни, Сэм. И не уверен, что хочу это знать. — Роксборо наблюдал, как пятно расползается по карману, почти достигнув полы пиджака. Он улыбнулся. — Пожалуй, нелегко будет сохранить за собой место. Мы не можем постоянно испытывать нехватку в сотрудниках.
Паскью пожал плечами:
— Что же, очень жаль... Говорят, кто-то звонит мне. Сюзан Харт, да? Сюзан Ларкин?