Читаем Закон кольта в Вермийоне полностью

<p>Мэт Стюарт</p><p>Закон кольта в Вермийоне</p><p>ГЛАВА 1</p>

Товарный поезд лязгал, скрипел и погромыхивал сквозь холодный дождь осеннего вечера по узкой колее, проложенной по пустыне Невады.

Кроме кондуктора и девушки в служебном вагоне сидел еще один пассажир. Это был высокий, худой и мускулистый мужчина, немного за тридцать, с огромными костистыми кулаками, резкими чертами опаленного солнцем и непогодой лица; густые черные волосы очень шли к его темно-серым глазам. На нем были выцветшие рабочие брюки, голубая фланелевая рубаха, старый пиджак из хлопчатой ткани; широкополая шляпа неопределенного цвета была надвинута на глаза. Его звали Клей Орд.

Неожиданно вагон сильно затрясся, заскрипели тормоза, и до вагона донесся прерывистый свисток паровоза.

Девушка поднялась и попыталась выглянуть в окно, в которое хлестал дождь. Клей вздрогнул и посмотрел на спутницу. Мутный свет, с трудом пробивающийся сквозь водяную завесу, освещал ее нежное лицо, украшенное прекрасными, спокойными и мягкими глазами. «Красивая», — тут же заключил Клей Орд.

Черты ее лица были, пожалуй, слишком острыми, но выдавали чувственность. Светлые волосы с чуть рыжеватым отливом. Одежда: безупречно чистый и выглаженный коричневый жакет, юбка для верховой езды, шерстяная блузка и короткое пальто с каракулевым воротником.

Наконец поезд остановился. Кондуктор спустился на пару ступенек и, держась за поручень, нагнулся вперед, пытаясь рассмотреть сквозь шквалы воды, что же там впереди произошло. Почти в тот же момент из кустов, торчащих у колеи, появился человек в черном дождевике, в надвинутой на глаза шляпе; нижняя часть его лица была повязана платком, в руках он держал револьвер. Хлопнул выстрел, и кондуктор рухнул на землю.

Девушка вскрикнула и рванулась к двери, но Клей преградил ей путь:

— Осторожнее, мисс. Похоже, там, снаружи, небольшая свалка.

Однако она решила прорваться к выходу силой, возмущенно вскрикивая:

— Мулы!.. Дивэйн хочет отобрать у меня мулов!

Клей продолжал удерживать девушку левой рукой, вытаскивая правой из-под пиджака большой черный револьвер с обшарпанной деревянной рукояткой.

— Может, и вы с ними заодно? — перешла на полный крик девушка, не оставляя попыток силой пробиться к двери вагона. — Может, вы тоже из этой банды грабителей?

Клей промолчал, однако резким движением руки толкнул ее в глубь вагона. Впрочем, иначе он просто не мог поступить, потому что в это мгновение в проеме двери появился, словно смертоносный вестник грозы, силуэт в черном дождевике с поблескивающим в руке револьвером.

Два выстрела почти слились в один, и грабитель, сорвавшись со ступенек, неподвижно улегся рядом со своей жертвой, несчастным кондуктором. Одновременно Клей в три кошачьих прыжка очутился на насыпи, быстро обернулся и одним взглядом оценил сложившуюся обстановку.

Между служебным вагоном и паровозом было шесть вагонов для перевозки скота. Рядом с одним из них несколько человек поспешно установили пандус для разгрузки и так же поспешно принялись выгонять из него стадо мулов. Подобная операция незамедлительно была проделана и у других вагонов. Мулы устремились в пустошь.

Девушка вышла из вагона, но Клей опять схватил ее за руку и затащил обратно.

— Не сходите с ума, — решительно произнес он. — В любой момент может начаться стрельба.

— А мои мулы? — возмутилась она. — Вы не понимаете…

— Я прекрасно понимаю, что нам угрожает опасность… Если эти ребята станут искать своего приятеля в Дождевике, они найдут и нас. Кстати, вы только что помянули какого-то Дивэйна. Это, случайно, не Джек ли Дивэйн?

— Кто же иной? Наверняка он организовал этот налет. Он обещал, что я не смогу доставить мулов в Кастеллу…

— Значит, у нас есть всего-навсего один дохлый шанс, — оборвал ее Клей, — и если вы обещаете, что будете беспрекословно выполнять все, что я вам ни скажу, то, вполне вероятно, нам удастся использовать его. Коней они, скорее всего, спрятали недалеко отсюда. Я попробую увести их, и если это получится, то мы сможем собрать ваших мулов. Идите сюда: шагайте прямо вперед, без остановки, а я чуть позже отправлюсь за вами. Когда услышите лай койота, постарайтесь ему ответить, и я найду вас. Нам нельзя терять время. Вы сделаете все как я сказал?

— Вы… Но я вас совсем не знаю. Откуда я могу знать, что вам…

— Меня зовут Орд. Клей Орд, если вам это имя говорит о тем-то. Ну что, сделаете так, как я вам сказал

— Но чего ради вы, чужак, будете стараться для меня?

— Я вовсе не делаю это исключительно ради вас, — почти грубо оборвал ее Клей. — Я делаю это только для того, чтобы завязать узелок на хвосте Джека Дивэйна. И ради этого я готов сам сунуть голову в петлю. Я последний раз спрашиваю вас — да или нет? Я не могу оставить вас здесь в одиночестве. Кроме того, если эти мулы все еще нужны вам…

Девушка наконец сообразила, что выбора у нее нет, кивнула головой и юркнула в кусты, пробиваясь в направлении, указанном ей Клеем, — на восток и как можно дальше от железной дороги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения