Читаем Закон охоты (СИ) полностью

— Сдается мне, после вашей встречи мне в Нави без проводника придется остаться, а такой расклад не сильно радостен, — пояснил я. — Карл Августович, как было сказано, обещал меня туда-сюда провести, да еще по дороге от неприятностей защитить. Сами же говорили — даже матерому волкодлаку там за пазуху шишек напихали. Мне, выходит, так и вовсе живому не уйти, если один останусь.

— Резонно, — закивал рыжий. — Прав. Согласен. Хорошо, принимаю его долг и труд на себя. Никто тебя там не тронет, мое слово тому порука. И обратно отправлю, не переживай. На что ты мне там сдался?

А вот это уже очень интересный вариант, всем хороший, кроме одного. Шлюндт дядька сильно непростой, и силы, несмотря на возраст, сдается мне, немалой. А ну как он выберется из Нави? Додуматься же до того, кто приложил руку к тому, чтобы произошла встреча с Полозом, труд невелик. Как-то ведь я ее покинул? Не сам же?

С другой стороны — как докажешь, что это я? Навь, как верно было замечено, место глухое и древнее, там чего хочешь может случиться.

Что до морального аспекта — так я для Шлюнта же и стараюсь. Он мне что говорил: «Приложите все силы, Максим, мне этот артефакт ох как нужен». Ну вот, что могу, то делаю. А как именно — выбирать мне самому.

— Еще одно, — снова потупился я, в первую очередь затем, чтобы не смотреть на лицо собеседника, которое потихоньку начало вытягиваться, превращаясь в змеиную морду. — Нет-нет, я не кобенюсь, тут другой момент. Может выйти так, что я погибну до того, как доберусь до заказчика. Жрецы Куль-Отыра ребята резкие, там по-разному получиться может, драка процесс обоюдный, знаете ли. Или заказ по какой-то другой причине не выполню и награду не получу. Как тогда?

— Ну, как тогда? — Золотой змей почесал затылок, на котором волосы частично сменились чешуей. — По-честному, парень, по-честному. Ты предупредил меня о том, что всякое возможно, я тебя услышал. Есть у меня подозрение, что тебе в Навь надо не меньше, чем мне повидаться с… Как ты его назвал-то?

— Карл Августович, — подсказал я.

— Вот с ним. — Полоз крутанул головой. — Ну и имечко этот ворюга себе в этот раз выбрал, однако. Хотя что с него возьмешь? Таким, как он, чем чуднее — тем лучшее. Ладно, пустое. Так что, парень? Мена?

И он протянул ко мне руку, в которой лежало кольцо.

Я застенчиво улыбнулся смотрящему на меня Полозу, а после перевел взгляд на луну, давая понять, чего именно от него жду.

И как результат — довольная донельзя Хозяйка не может насмотреться на колечко, что зеленью светится на ее пальце.

— И все же не понимаю. — Она встала с трона, подошла ко мне и приложила ладонь к груди. — Нет, душа на месте. Что же ты ему отдал?

— Ничего, — предельно честно ответил ей я. — Просто объяснил, что вы очень желаете получить свою драгоценность обратно. Он мужчина, я мужчина — мы поняли друг друга.

— Врешь, разумеется, — констатировала Хозяйка. — Но и вправду — мужские дела женщин беспокоить не должны. Главное, чтобы мы получали то, что желаем, и тогда, когда хотим.

— Золотые слова, — чуть ли не всхлипнула Марго. — Их бы всем мужикам на свете в уши!

— Вы получили то, что пожелали, — в тон работодательнице произнес я. — Значит, мы завершили и эту службу? А она, напомню, была последней из трех, то есть мы свою часть договора исполнили полностью и в надлежащем виде. Верно?

— Верно, верно, — немного сварливо отозвалась Хозяйка, возвращаясь на свой трон. — И по этой причине ты, воин Максим, достоин той награды, что была мной тебе обещана.

Гром не грянул, пол не тряхнуло, сверху каменной пылью меня не обдало. А где спецэффекты? Даже немного обидно.

— Завтра наступит последняя ночь кровавой луны, — продолжила подгорная властительница. — Глузд отведет тебя к тропе, ведущей на Илеять-гору.

— А гора сильно высокая? — устало осведомилась Марина. — Там нам, наверное, долго придется подниматься?

— Радуйся, что не карабкаться, — осекла ее Метельская и одарила Хозяйку улыбкой. — Извините, вымоталась девчонка, вот и перебивает вас.

— Не беспокойся, недолго, — снизошла до ответа та. — Эта тропа ведет прямиком к старинному капищу, тому, на которое придут жрецы Куль-Отыра, чтобы снова воззвать к этому богу. Место тайное и от людей скрытое, до него просто так не доберешься. Но вы дойдете.

— Спасибо, — сказал я и поклонился.

— Не стоит благодарности, это твоя награда. Честно заслуженная награда. — Последнее предложение наша бывшая работодательница выделила голосом особо. — Знаешь, Максим, я бы даже отправила с тобой своих воинов. Да-да, представь себе, так и есть. Признаться, мне эти люди в балахонах самой очень надоели. Не люблю, когда по моим горам бродят те, с кем я ничего поделать не могу. Вот только нет Глузду и его дружинникам хода в те края до той поры, пока тень Куль-Отыра обитает на вершине Илеяти. Потому придется вам самим управляться как-то.

— Попробуем, — вздохнул я. — Да и привыкли мы уже вот так… сами.

Перейти на страницу:

Похожие книги