Нам катастрофически не хватало первой части энциклопедии. Вечные отсылки к другим статьям, которые были размещены в первом томе, просто бесили. 'Портал — пентаграмма. См. Пентаграмма. Открытие природного портала. См. Ключ' и так далее. За оставшийся вечер мы, как не старались, больше ничего интересного не обнаружили. Для определения местонахождения порталов требовалась более точная карта, которой у нас не было. Но будь у нас такая, мы вряд ли бы достигли больших успехов. Проспорив до хрипоты, мы разбрелись спать, положившись на народную мудрость, что утро вечера…
Я проснулась на рассвете от холода. Одеяло сползло на пол, а живой обогреватель отсутствовал на своём законном месте. Подивившись столь раннему его пробуждению, укуталась в плед и потопала искать своего ненаглядного королька. Моя пропавшая собственность обнаружилась на пирсе. Он созерцал предрассветное море. Лица Вольфа я не видела, но по ссутуленной спине поняла, что он чем-то очень сильно озабочен и, даже, расстроен. Подошла тихо, обняла его, поделилась пледом.
— Ты хоть немного спал?
— Угу…
— Врёшь ведь… Что тебя мучает?
— Петь, давай я потом тебе расскажу? Это только предположение… зыбкое, — он обнял меня и прижался губами к моему виску.
Ох, господин профессор, знаю я этот Ваш успокаивающий поцелуй! 'Всё хорошо, милая, всё хорошо… только вот с одной проблемкой разберусь… смертельно опасной… и точно, всё будет хорошо!'
— Давай считать что 'потом' уже наступило, — я не хотела, что бы он увильнул от ответа, стянула концы пледа и требовательно посмотрела ему в глаза.
Вольф грустно улыбнулся, прижал меня к себе и нехотя проговорил.
— Тебе будет приятно услышать историю о моей… первой любви?
— А я — вторая? — отчего-то неприятно заскребло по сердцу.
Хлор! Ревновать к давно погибшей женщине?! Я что, так в себе не уверена?
— Вторая… — вздохнул муж.
— Повезло мне… — хмыкнула, пытаясь справиться со своей, неизвестно откуда взявшейся неуверенностью. Если считать мои детские любови, то Вольф у меня седьмой, или, даже, восьмой. А если принимать во внимание настоящее сильное чувство, то — первый, как не крути, хотя целовалась я до него… Да, чего уже сейчас вспоминать! Любопытно мне, видите ли, было. — Рассказывай, переживу как-нибудь. Тем более, ты мне давно обещал о ней рассказать.
— Даже не знаю, с чего начать… — Вольф задумался, словно погружался в свои воспоминания, как ледяную воду, медленно, осторожно. — Понимаешь, они были все старше меня, и не посчитали нужным взять в свою группу. Возможно, ты помнишь громкую историю о пятерых молодых исследователях пространственных переходов, погибших при своём первом эксперименте?
— Помню! — тут же откликнулась я. Мне тогда всего лет десять было, но я уже увлеклась науками, да и сила моя проявляться стала, так что пришлось посещать специальные занятия, предназначенные для таких как я, неугомонных детишек. — Мы на факультативе тогда очень много спорили… пытались определить их ошибки. Нам, малолеткам, тогда казалось, что уж мы то…
— Они тоже считали, что всё просчитали, и успех у них в кармане… Пятеро молодых, амбициозных, только что закончивших Ёльльский университет техно-магов. Они называли себя 'Пентагерон', четверо парней и девушка… Вилда…
Вундеркинд Вольфганг Сарториус был принят в Ёльльский университет на физико-технический факультет в неполные четырнадцать лет. Сокурсники относились к нему со своеобразным ехидным уважением. В уме ему никто не отказывал, а вот желторотостью подначивали при каждом удобном случае. На первом курсе целеустремлённый Вольф не обращал на это никакого внимания, пропуская мимо ушей обидные шутки. Но ближе к пятнадцати годам у него проснулось некое мужское чувство, когда на оскорбление надо непременно ответить, желательно ещё более обидным оскорблением. Получалось, правда, не очень, но у него неожиданно появились приятели, которые его поддерживали. С одним Вольф даже умудрился сдружиться. Парня звали Хеймо. Он беззастенчиво пользовался помощью Сарториуса в учёбе, но сам опекал мальчишку в житейских вопросах. Даже умудрился уговорить коменданта общежития поселить их вместе. Насмешники перестали задевать Сарториуса после того, как самым язвительным из них довелось отведать зуботычин от Хеймо.
Юный студен Сарториус был гордостью университета. Научные работы молодого человека поражали своей глубиной и основательностью, решения же различных вопросов отличались простотой и изяществом. Но то, что так радовало преподавателей, раздражало некоторых амбициозных студентов, грезивших о научной карьере, а им всё время приходилось соперничать с прыщавым юнцом. Успехи Вольфа не давали спокойно спать его сокурснику по имени Керт. Он, сам, будучи из профессорской семьи, всегда очень болезненно переживал победы мальчишки. Когда Сарториус победил на важной физической олимпиаде, Керт, занявший второе место, не стал сдерживать свой язык и во всеуслышание заявил.