"Интересно, как давно я считаю папу упрямым человеком, которому наплевать на чувства других? Да уж, родню не выбирают, я всё равно по нему немножко скучаю".
Йеча почти не приходил к себе, так что Хамуцо всё равно ночевала в одиночестве. Но одним вечером они всё-таки легли вместе. Хамуцо выменяла у Джеймсона на томик Мао книжку о Тибете и теперь её читала, однако мастер выключил лампу.
— Чтению время и сну тоже.
Пришлось засыпать. Но спустя примерно три часа девушка проснулась от шороха. Она слегка приоткрыла глаза, не выдавая себя, и наблюдала за тем, как Йеча переодевался из кимоно в коричневый плотный костюм со множеством ремней и карманов ("О, хвостик! Такой прикольный и маленький! Интересно, есть ли длиннохвостые йетиманси? Ох нифига, а в смысле у него не везде шерсть? Реально, само тело почти голое. О небо, что это за страшные полосы на спине?! Кажется, от палки… Кто-то давным давно сильно бил его — чтоб ему, негодяю-живодёру, руки отрезали, а потом расстреляли бы! Ого, татуировка… Интересно, что это такие за кресты, похоже на расплющенные самолёты"), после чего вытащил из корзины нечто вроде набора для скалолазания.
Раздался тихий свист и стук о стену — Йеча проверил, как работает абордажный крюк. После чего засунул в ножны свой палаш, натянул на голову нечто вроде балаклавы и осторожно вышел в коридор.
К утру он не вернулся. К вечеру тоже.
А когда на следующий вечер из барака выполз один из подлесников, до чёртиков напугав окрестное население, все поняли, что Йеча не планировал отсутствовать так долго.
— Мне это всё сильно не нравится, — молвила Хамуцо, положив голову Бирюзе на колени. Они были на пороге Берлоги, и слепец достаточно пробыл в одиночестве, чтобы вернуться в человеческое общество и хоть как-то с ним взаимодействовать. В конце концов ради этого он не улетел далеко на север, куда бы никто из людей просто погулять не попёрся и не, дай Небо, потащил бы за собой конницу, пушки и стрелков с мушкетами.
Было довольно прохладно, несмотря на солнечную погоду, поэтому они подстрелили старое одеяло.
— Он же всегда обо всём предупреждает, понимаешь? Просто так исчезнуть вообще не в его стиле!
— Я всё прекрасно понимаю, — приговаривал Бирюза, прочёсывая пятернёй ей волосы и при этом держа свою голову обращённой в никуда. На затылке у него красовался хвостик — Хамуцо постаралась.
Они бы не нежничали столь открыто, если бы девушку не задолбали Хенг с Ху. А так — всяк свободен в своих решениях и может поступать так, как считает нужным, помня о последствиях и ответственности. Вот и всё.
Бирюза всё же завязал глаза повязкой, хотя Хамуцо нравилось и без неё.
— Надо что-то делать. Прошло уже три дня. До Эрлитоу полдня пути в повозке или день пешком, но я точно знаю, что Йечу могли бы перебросить и на аэрошаре йетиманси, он летит довольно тихо, — Хамуцо почесала свой шрам на скуле, но Бирюза мягко отвёл ей руку: нечего раны расковыривать.
— Если исчезновение Йечи связано с мертвыми ходоками, то он не совсем в Эрлитоу. Скорее всего он в Пределе, и там что-то пошло не по плану. Возможно, сейчас он пытается проникнуть в Среднее кольцо или Истинный Эрлитоу.
Хамуцо резко села, но Бирюза успел увернуться.
— Но ему туда нельзя! Вдруг его схватили и теперь он в тюрьме? Чёрт возьми, раз мы должны защищать Каменные сосны, а равно каждого из её жителей, то прямо сейчас мы должны защитить Йечу! — Она вскочила на ноги. — Так, нужен план… Ты ведь всё знаешь об Эрлитоу?
Бирюза кивнул в её сторону.
— Хоть два десятилетия перед моими глазами тьма, но я до сих пор помню этот город при свете дня. Если ты просишь меня помочь, то я с радостью верну нашего друга. Но только ты можешь подвергнуться опасности.
Хамуцо скрестила пальцы на переносице — так делал её отец, когда просчитывал в голове стратегию.
— Можно задать отвратительный вопрос?
— Ты можешь задать мне любой вопрос: я живу в гармонии и моё состояние не зависит от дурных слов.
Хамуцо с ноткой отчаяния и стыда дёрнула себя за волосы:
— Сколько человек ты сможешь на себе унести?
Бирюза задумался.
— Если быть в уверенности, что никто не свалится, то точно пятерых.
— А с оружием?
— Наверное, уже четырёх.
Хамуцо снова коснулась переносицы.
— Кто может угрожать Йече? Кому мы сможем противостоять небольшим отрядом в шесть человек? Если мы, конечно, уверены, что с нашим мастером не всё в порядке.
Бирюза в задумчивости опустил голову, волосы красиво закрыли его лицо.
— Либо проблемы с ши-цза и тогда можно договориться через знакомых, либо с Листом, и тогда, возможно, придётся драться, если я ничего не решу. Но это будет куда опаснее. Но, может быть, это к лучшему, что моя вера в последний вариант наиболее сильна.
Хамуцо бестолково улыбнулась.
— А что за лист?
Эмань устало свернула свиток и положила его на большой стол, за которым они все сидели в читальном зале.
— У меня уже голова распухла. Я скоро нахуй на всех древних языках земли и небес заговорю. Бесконечно уважаю Аллату, но бля-а-а…