Они шли по берегу. А в ее мозгу крутилось сказанное ими обоими. Он прав, думала Джессика, чувствуя уколы стыда. Она создала защиту из примитивных, ограниченных амбиций и хорошо потрудилась, чтобы достичь того, что есть. Но независимость испортила ее. Она не терпит критики в свой адрес. О, она прекрасно воспринимала критику по работе. Но никогда не поощряла замечания по поводу своей личности. Бруно Карр первый мужчина, который откровенно высказал все, что у него на уме. И ей пришлось в смущении отказаться от защитных сооружений и поверить ему.
Они свернули с тропинки и теперь шли среди роскошной зелени, которая становилась все гуще.
- Маленький вопрос. - Джессика решила быть веселой и бодрой и сделать вид, будто предыдущего разговора вообще не было. - Не нужна ли нам карта?
Он оглянулся и выразительно вскинул брови. У Джессики мурашки пробежали по спине. Ее точно молнией ударило. Он немного вспотел, от него исходил животный жар, и у нее вдруг подогнулись колени.
- Карта? Карта? - Он одарил ее волчьей ухмылкой. - Нам не нужна карта. Я умею ориентироваться по солнцу в любой части света.
- Конечно, ведь это такой маленький остров, - засмеялась она. У нее возникло безумное желание вытереть с его лба капельки пота и облизать палец.
Еле слышно насвистывая, он пошел дальше, прокладывая путь среди кустов и кокосовых пальм. И наконец они увидели другую полоску белого песка. Она была уже, чем та, что у дома. Маленькая лодка с маленьким мотором и двумя веслами стояла на якоре, привязанная к дереву. Джессика вытаращила глаза, не понимая, разочарована она или нет. Она не ожидала увидеть лодку. Разве он не собирается показать ей что-то необыкновенно красивое, созданное природой? Редкостный цветок, дерево или куст. Но определенно не лодку.
- Et voila! - воскликнул он и повернулся к ней. Джессика недоверчиво смотрела на него.
- Лодка, - произнесла она наконец. - Почему вы привязываете ее здесь?
- Все упреки на мою голову. - Он принялся тянуть веревку, крепко прикрепленную к стволу дерева. - Мне нравится физическая работа до пота. И лодку не используют визитеры, когда бывают на острове.
- Что вы задумали? - Она почти задохнулась от легкой атаки паники, которая охватывала ее всякий раз, когда возникала перспектива остаться с ним наедине.
- Не догадываетесь? - Он стрельнул в нее взглядом. - Я хочу отвезти вас в ту часть острова, куда можно добраться только по воде. - Он толкал лодку в воду, а Джессика смотрела на его мускулистое тело с сосредоточенностью, близкой к трансу. Потом она взяла себя в руки и улыбнулась. Не надо сверхактивных реакций, приказала она себе. Никаких смешных, подростковых истерик. Он безупречный хозяин и хочет показать мне все, что можно. Он знает, что, вернувшись в Англию, я снова буду работать точно одержимая.
- Потрясающе!
- Залезайте! - Он весело смотрел на нее.
- Мотор работает, правда? - Она забралась в лодку, покачивающуюся на неглубокой, поросшей морскими растениями воде.
Он последовал за ней.
- Надеюсь. Грести было бы утомительно.
- Но несомненно, вы бы углядели в этом очередной вызов.
- Несомненно. - Он два раза дернул за шнур, чтобы запустить мотор. И тот постепенно ожил и затарахтел высоким пронзительным звуком швейной машинки. Бруно сел на заднюю скамейку лицом к ней и прибавил скорость, когда они выбрались из мелководья в море. Он объяснял расположение острова. А она смотрела на горизонт и старалась не замечать безумных ударов сердца, рвавшегося из груди. Минут через пять он сбросил скорость и направился в глубину острова к пещере. Очень маленькой. На фоне могучих стволов и кустов. В прозрачной воде были видны песчинки на дне. Похоже на плавательный бассейн. Идиллия. Но пустынная.
- Потрясающее место для плавания, - объявил он, выключая мотор. Лодка продрейфовала к берегу. -Вода здесь невероятно теплая.
- Сказка! - тихо выдохнула Джессика.
- Разве нет? - Он встал, вышел и подтянул лодку на песок. В голосе почти откровенно звучал смех. Он читает мысли, испугалась она. - Я знал, что вам понравится!
Она нерешительно вылезла из лодки, упрямо пряча от него глаза.
- И не надо так бояться, - прошептал он ей в ухо. Она чуть не подпрыгнула на месте. - В море нет барракуд, которые едят людей. Расслабьтесь. Здесь никто не кусается... - Он хохотнул басом и отошел от нее. - Эта бухта - абсолютное совершенство, созданное для плавания.
Да, мысленно согласилась Джессика. Или нет?
Глава 6
Бруно снял рубашку, потом шорты. Джессика с облегчением отметила, что под ними у него были плавки. Темно-зеленые. Она увидела стрелу темных волос, спускавшуюся от пупка вниз и исчезавшую под плавками.
Где он успел стать таким бронзовым? Наверно, в нем итальянская или испанская кровь. Никакого сходства с англичанами, которых она встречала на пляжах. Она уже давно пришла к заключению, что вид англичан на пляже опасен для больных глаз. Без одежды белизна их кожи ослепляет. Даже мужчины, в костюмах выглядевшие вполне пристойно, в плавках на пляже кажутся смешными.