Читаем Законная любовница (ЛП) полностью

- Нет, - прервал Дэниел. - Нельзя вмешивать Сабрину. Она не знает о судебном разбирательстве, и я не собираюсь ей рассказывать об этом.

- Почему нет?

- Не хочу, чтобы она переживала. Хэнниген нанес достаточно вреда. Я не хочу, чтобы ей напоминали о том, как он к ней относился. Ей и так тяжело привыкать к жизни в Нью-Йорке.

- Ребята, у вас что, уже проблемы? - Спросил Тим серьезным голосом.

- Нет, у нас нет проблем! - Огрызнулся Дэниел в ответ более резким голосом, чем планировал.

- О, а звучит совсем иначе.

- Проклятье, Тим, у нас нет проблем! Просто у Сабрины нет здесь друзей, а я работаю целыми днями. Ей нелегко.

- Я понял. Ты знаешь, если она узнает, что ты скрываешь от нее судебное дело, она будет в ярости, - добавил Тим.

- Она не узнает.

- Не зарекайся. - Усмехнулся Тим. - Значит, ты по-прежнему работаешь, как лошадь, да?

- Только до окончания этой сделки.

- Где-то я уже слышал эти слова. Ты не вынес урока из фиаско с Одри? Ты не можешь просто пренебрегать женщиной такой, как Сабрина. Она не станет долго терпеть этого.

Как всегда, Тим был прав.

- Я знаю. - Дэниел провел рукой по волосам и поерзал в стуле. - Скоро у меня будет больше времени для нее.

- Не жди слишком долго, или она ускользнет от тебя.

Но именно этому Дэниел и не мог позволить произойти.


Глава 14


Сабрина облокотилась через прилавок ювелирной лавки в Блумингдейле, чтобы привлечь внимание продавца-консультанта.

- Простите, пожалуйста, - позвала она мужчину, который прислонился к рекламному щиту с прижатым к уху телефоном, улыбаясь, онттихо говорил в трубку.

Из тех пары слов, что она уловила, Сабрина поняла, что он говорил не с клиентом, а вел разговор личного характера.

- Минутку, - сказал он недовольным, грубым голосом

Сабрина воздержалась от возмущений. От этого продавец лишь неохотней станет ей помогать.

Взамен она разглядывала брошь в своей руке. Она купила ее днем ранее, чтобы приколоть ее спереди на одну из своих любимых блузок, чей разрез, к сожалению, был слишком глубоким. Так как она хотела надеть блузку в новый офис, где, как она заметила, персонал одевался более сдержанно, чем на ее старой работе, она решила подыскать подходящие аксессуары, чтобы внести изменения в свой гардероб.

К несчастью, центральный камень броши выпал из оправы.

Она осмотрела магазин, подумав о том, чтобы пойти к другому консультанту, но понимала, что лучше разговаривать с человеком, который продал ей брошь. Так возврат и замена броши пройдут легче.

Нетерпеливо она потопала ногой по полу, пока, наконец, консультант не отложил телефон и не подошел к ней.

- Чем могу вам помочь? - Сказал он холодно.

Она протянула ему брошь и указала на место оправы, где находился камень.

- Я купила ее здесь вчера, но камень выпал. Я хочу вернуть ее.

- У вас есть чек?

Она кивнула и выудила чек из сумочки, подав ему.

Он взял чек и взглянул на него. Затем нахмурился. - О! Это уцененный товар. Вы не можете вернуть уцененный товар.

- Но...

- В чеке четко об этом говорится, - прервал он ее и указал на место в чеке.

- Я понимаю. Но товар бракованный. Вы определенно должны принимать назад бракованные товары.

Высокомерный продавец поднял брови. - Как я уже сказал, вы не можете вернуть уцененный товар. Кроме того, вчера брошь была в порядке. Возможно, вы обращались с ней слишком неосторожно или ударили ее обо что-то из-за чего камень выпал.

Оскорбленная его намеком, она прижала руки к талии.

- Я не делала ничего подобного. Он выпал, когда я приколола ее к блузке. Я ни обо что не ударяла ее.

- Мы не можем взять ее назад. - Отодвинув от себя чек, сказал он.

- В таком случае...- Сабрина сузила глаза и сфокусировалась на табличке с его именем. - Иэн, я хотела бы поговорить с вашим начальником.

Он с негодованием фыркнул, когда позади Сабрины раздался мужской голос.

- Сабрина?

Она развернулась и оказалась лицом к лицу с Полом Гилбертом.

- Привет! Пол, какой сюрприз.

Он широко ей улыбнулся, затем склонился к ней и поцеловал в щеку.

- Ты прекрасно выглядишь.

Не желая придавать ему стимула, она отошла в сторону.

- Спасибо.

Пол указал на брошь в ее руке.

- Какие-то проблемы?

- Брошь сломалась через день после покупки, но они не хотят брат ее назад.

- Я уверен, что это недоразумение, ведь так Иэн? Можешь что-нибудь сделать для моей подруги? Я был бы очень признателен. - Мило улыбнулся Пол.

Смутившись, продавец покраснел, он заморгал глазами, как школьница, которая столкнулась с самым горячим парнем школы. Сабрина подавила улыбку: Иэн явно неровно дышит к Полу.

- Мистер Гилберт, так приятно снова вас увидеть. Я не подозревал, что эта леди ваша подруга. Конечно, мы заменим брошь. Это вовсе не проблема.

Сабрина заметила, что его рука почти дрожала, когда он брал у нее брошь.

- Вы хотите обменять ее или вернуть деньги?

- Я бы хотела получить похожую брошь, - сказала она ему.

- Конечно, я принесу вам несколько подходящих, - охотно сказал Иэн и исчез за одной из витрин.

С признательностью Сабрина повернулась снова к Полу.

- Ух ты, спасибо большое. Должно быть, ты очень частый покупатель здесь.

Пол фыркнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб вечных холостяков

Похожие книги