Читаем Законы любви полностью

— Наверху, — ответила Сисели. — Леди Грей рожает своего первенца. С ней ее муж и моя камеристка. Маб собирает все необходимое.

— Меня зовут Агнес, миледи, — сказала повитуха, приседая перед Сисели.

Женщины поспешили наверх. Маб уже велела принести с чердака колыбель. Сеси тщательно вымыла ее, а Сайн устелила свежей соломой, покрытой куском сукна. Сверху лежала ткань помягче. Над огнем висел котел с водой. На столе лежали чистые тряпки, и стояла маленькая бутылочка с маслом. Мэгги громко стонала, но Агнес, осмотрев ее, довольно кивнула:

— Вы скоро родите, миледи, тем более что просто созданы для того, чтобы иметь детей.

— Сисели! — позвала Мэгги. — Уведи милорда вниз и останься с ним. Взгляни на него. Он трясется от страха, а ведь мне ничего не грозит.

— Я вернусь, — пообещала Сисели.

— Не стоит, — возразила Мэгги. — Ты девушка и никогда не видела рожениц. Лучше останься в зале. Я попрошу позвать тебя, когда родится ребенок, и ты отнесешь его к отцу. Пожалуйста!

Сисели и Орва поспешили в ее комнату. Сундук стоял у изножья кровати, рядом с другим, поменьше.

— Спасибо, что привезла мои вещи, — сказала Сисели.

— Я захватила все, включая ваших лошадей. Сами знаете, как опасно оставлять что-то во дворце. Молодые девушки так часто воруют!

— Похоже, я остаюсь на некоторое время в Гленгорме, — вздохнула Сисели и рассказала о беседе между ней, лэрдом и сэром Уильямом.

— Неприятно сознавать, что меня можно так легко заменить в сердце лэрда Фэрли, — сухо закончила она.

— Вы безразличны ему, миледи, — без колебаний заявила Орва. — Его привлекает приданое, а не ваше прекрасное личико. Честно говоря, я в этом уверена.

— Раньше ты так не говорила! — упрекнула Сисели камеристку.

— Мне казалось, что вы серьезно подумываете об этом браке. Не хотела вмешиваться, к тому же ваш отец ясно дал понять, что решение остается за вами. А лэрд Фэрли — джентльмен, который хорошо обращался бы с вами, стань вы его женой.

— А лэрд Гленгорма?

— Я недостаточно хорошо знаю его, чтобы иметь по этому поводу свое мнение, — объяснила Орва. — Но вы пробыли в его доме больше десяти дней, и он не пытался взять вас силой. Мало того, дал вам полную свободу управлять домом и слугами. Это уже говорит само за себя!

— Мало того, дал мне свободу делать все, что я захочу, чтобы привести в порядок дом. А сегодня добавил, что оставляет мне половину приданого. Признаюсь, Орва, что этот разбойник начинает интриговать меня. До сих пор я не встречала таких мужчин.

— И думаю, что он интересует вас куда сильнее, чем лэрд Фэрли, — заметила Орва.

— Возможно, ты права, — кивнула Сисели. — Но одобрил бы мой отец такой союз? Он высокородный граф, а Йен Дуглас — всего лишь простой приграничный лорд. О, моя мачеха будет ликовать, узнав, за кого я вышла замуж. Уверена, что она уже ищет хорошую партию для моей маленькой единокровной сестры.

— Могу я говорить откровенно, миледи? — вздохнула Орва и, дождавшись кивка Сисели, продолжала: — Это верно, что ваш отец граф и происходит из старинного рода, но ваша мама, упокой Господь ее добрую душу, была дочерью управителя вашего отца. Они были родней, это правда, но семья вашей матушки не считалась благородной. Вам повезло, что ваш отец любил ее и хотел жениться. Мало того, позаботился, чтобы вы были признаны законной дочерью, и воспитал вас, как свою. Потом вас привезли к королевскому двору, где вы подружились с будущей королевой Шотландской. Леди Джоанна взяла вас с собой, потому что ехала в незнакомую страну и хотела, чтобы рядом была подруга. В Англии вам пришлось бы удовлетвориться вторым или третьим сыном. Здесь же вы сможете стать хозяйкой дома и матерью сыновей, пусть и приграничного, но лорда. Кроме того, вы сможете выйти за человека, которого любите… вернее, который любит вас. А разве этого мало?

— Я не люблю ни одного мужчину! — отрезала Сисели.

— Может, если бы вы дали вашему лэрду шанс… — забормотала Орва.

— Он не мой лэрд, — твердо ответила Сисели.

Орва улыбнулась и, открыв сундук, принялась выкладывать аккуратно сложенные наряды.

— Маб сказала, что рядом с этой спальней есть еще одна, маленькая. С вашего разрешения я поселюсь там, чтобы всегда быть под рукой.

— Это не мой дом, — покачала головой Сисели. — Нужно спросить лэрда.

Орва снова улыбнулась. Ее госпожа всегда была упряма, но в конце концов образумится.

Орва решила пойти и узнать, как там леди Г рей, но сначала спустилась в зал и спросила, можно ли поселиться в маленькой комнате. Лэрд с улыбкой кивнул.

— Наверное, моя прекрасная леди счастлива, что ты снова с ней, — заметил Йен.

— Но вы не должны больше бить ее, особенно на людях, — наставительно сказала Орва.

— Прости меня Боже, но я вышел из себя, когда она швырнула в меня кубком, — признался он. — Я сделал ей больно?

Йен выглядел по-настоящему встревоженным.

— Скорее, ранили гордость, — чуть улыбнулась Орва. — Она не менее горда, чем вы.

Она наскоро поклонилась и отошла. Скорее наверх, узнать, как проходят роды!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники границы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы