— Зеленовато-голубой. Гленгорм — зеленовато-голубая долина. Как ваши глаза.
Кир коснулся ее губ губами.
Сисели дала ему пощечину.
— Не смейте пытаться меня обольстить! — прошипела она.
Кир немедленно ответил оплеухой.
— И вы не смейте поднимать на меня руку, мадам. Мы поженимся, и я предпочел бы, чтобы мы были друзьями. Но если желаете, чтобы мы находились в постоянной вражде, я и на это согласен. Только в июне мы поженимся, и вам лучше смириться.
С этими словами Кир решительно вышел из зала, оставив Сисели ошеломленно смотреть ему вслед. Он ударил ее! Кир Дуглас не джентльмен. Он варвар и дикарь. Она пошлет письмо Джо с просьбой о помощи. Сегодня же отправит гонца!
Сисели вбежала в комнату. Орвы не было. Она почти все время проводила с Джоанной, и Сисели была благодарна ей за это. Орва вырастила ее. Вместе они вырастят Джоанну.
Открыв шкатулку, она нашла клочок тонкого пергамента, окунула перо в чернильницу и стала писать:
Сисели посыпала песком невысохшие чернильные строки, стряхнула песок, сложила документ, запечатала красным воском, прижала к нему печатку, подаренную отцом перед ее отъездом из Англии, и отправилась в деревню, чтобы найти отца Эмброуза.
Священник работал в своем садике. Увидев Сисели, он улыбнулся и поманил ее к себе.
— Доброе утро, миледи, чем могу служить?
— Я хочу, чтобы кто-нибудь передал мое послание королеве. Вы попросите Фрэнга?
— Зачем? — тихо спросил отец Эмброуз.
Сисели тяжко вздохнула.
— Потому что он прежде всего побежит за разрешением к новому лэрду. Не хочу, чтобы Кир Дуглас узнал, что я обратилась за помощью к королеве. Если та согласится, Джоанна вырастет в детской королевы, что сослужит ей хорошую службу.
Священник скрыл улыбку.
— Я пошлю ваше письмо. Но королева вряд ли вам поможет.
— Обязательно поможет! — уверенно воскликнула Сисели.
Но священник оказался прав. Королева, беременная третьим ребенком, мечтала на этот раз родить сына. Она вдруг поняла, что послание Сисели раздражает ее.
— Что это с ней, Джейми? — обратилась Джоанна к мужу. — Сиси — вдова с ребенком. Ей нужен новый супруг, и, выйдя замуж за сына сэра Уильяма, она сохранит положение госпожи Гленгорма. Дочь будет жить в своем доме. Не понимаю столь ребяческого поведения. Неужели этот человек — настоящее чудовище? Скажи, Джейми, сэр Уильям способен отдать ее негодяю ради сохранения Гленгорма?
— Разумеется, нет, милая, — утешил муж. — Сам я не знаю его сына. Но сэр Уильям — прекрасный человек.
Втайне он считал, что сэр Уильям пойдет на все, лишь бы сохранить Гленгорм, хотя вслух никогда этого не скажет жене, которая хотя бы на этот раз должна родить сына. Нельзя, чтобы Джоанна расстраивалась, пусть и из-за лучшей подруги.
— Напиши ей ответ, дорогая, — посоветовал Яков. — Напомни о ее долге передо мной, тобой и Дугласами. Она обязана покорно принять назначенного для нее мужа и дать Гленгорму сына.
— Я напишу, Джейми, — улыбнулась королева, с обожанием глядя на мужа. — Я знаю, Сиси меня послушает! Она только что овдовела и не желает так быстро пустить в свою постель нового мужчину. Но уверена, она образумится. Сегодня же ей напишу!
Король немедленно решил послать гонца к новому лэрду.
Королевский посланник прибыл в Гленгорм через несколько дней. К удивлению лэрда, оказалось, что он привез два письма: для него и Сисели. Приказав служанке передать письмо госпоже, Кир сломал печать на своем и стал читать.