Читаем Законы магии (СИ) полностью

Когда до переулка, из которого выбежала Ирин, Лексу оставалось метров двадцать, оттуда появилось семеро солдат. Эти уже были не из охраны тюрьмы, видимо — городская полиция. Лекс резко затормозил и бросился в переулок напротив. Одежда и браслеты на руках не вызывали сомнений в его статусе. Защелкали арбалеты.

Топот солдатских сапог был все ближе. Алхимик выскочил на следующую улицу и чуть не попал под колеса повозки. Крытый пестрый фургон с табличкой «Труппа мадам Сазар» пронесся в шаге от Лекса, но проехав с десяток метров, начал резко тормозить. Из-за парусины выглянула голова незнакомого мальчишки.

— Господин, алхимик! Скорее! — отчаянно замахал руками ребенок.

Лекс еле успел запрыгнуть в, набирающую скорость, повозку. Он тут же направился к козлам, но тут фургон тряхнуло, послышался глухой удар. Один из солдат тоже успел запрыгнуть в повозку, он выхватил меч синклер и, не мешкая, бросился на Лекса. Алхимик перехватил клинок цепью от наручников, крутанулся вокруг своей оси, вырывая оружие из рук противника. Вернувшись в исходную позицию, Лекс, падая, ударил служителя полиции ногой в живот, в итоге блюститель закона вылетел из фургона на мостовую, а алхимик свалился в кучу какой-то одежды.

— Не плохо! — восхитился мальчик, как только Лекс показался из-под тряпья. — Я Неил!

— Очень приятно. Меня зовут Лекс, — алхимик пожал, протянутую руку. — Следи за дорогой Неил, — добавил Сион и устало откинулся на чьи-то наряды.

Мальчик ойкнул и быстро повернулся вперед, натягивая вожжи, чтобы вписаться в поворот.

Через минуту театральный фургон влетел на площадь перед западными городскими воротами. Примерно в это же время из соседней улицы показались Цельсия и Ирин. Винара быстро оценила ситуацию, послала в сторону преследователь небольшой, но эффектный огненный вихрь. Выглядела женщина, словно фурия: волосы взъерошены, дикий взгляд, черты лица заострились, выдавая озлобленное напряжение. С трудом удерживая заклинание, Винара через плечо крикнула Ирин:

— Давай, бегом в фургон! Я прикрою!

Мирсет оставались считанные метры, но какой-то волшебник метко послал в нее ядовитое облако в виде птицы. Цельсия вынуждена была прервать предыдущее заклинание и спешно творить новое. Птицу развеял поток ветра, а Ирин успешно запрыгнула в экипаж. Но в этот самый момент в сторону фургона несся всполох пламени — огненная стрела. Цельсия в ужасе поняла, что не успеет.

Заклинание молниеносно приближалось к фургону. Нацелено оно было похоже на мальчика. Неил обернулся на жуткое шипение и в ужасе пригнулся, прикрывая голову руками. Однако стрела столкнулась с невидимой преградой в паре метров от фургона, отскочила в дом на краю площади, сильно повредив стену и охватив огнем кровлю.

Цельсия удивленно взирала на происходящее, пытаясь с ходу дать объяснение случившемуся, но сообразив, что сейчас не до этого, помчалась за фургоном. Женщина вцепилась в борт, когда экипаж уже выезжал за ворота, ее тут же втащили внутрь две пары рук.

— Нас точно посадят! — отчаянно прошептала Ирин, глядя на столбы дыма и разъяренных солдат.

— Ну уж, нет. Тюрьмы здесь отвратительные и возвращаться я туда не собираюсь, — несерьезным тоном проговорил Лекс.

— А тебе, что, приходилось еще в каких-то тюрьмах бывать? — неприязненно спросила Ирин.

— Случалось… — загадочно ответил Лекс и устало уселся на сундук.

Театральный фургон спешно удалялся от Малкуса. Погони заметно не было.

***

— Как это могло произойти, Густав? — сквозь зубы проговорил Ив Лемис.

Декан, комендант и Сарида стояли посреди площади, где несколько минут назад гремел бой. Градоначальник мрачно осматривал повреждения, губы у него были плотно сжаты, лицо бледное, весь его напряженный вид указывал на еле сдерживаемую ярость.

— Д-дело в том, что госпожа Винара, сэр… — в панике тараторил начальник тюрьмы.

— Винара? — злобно прошипел Декан.

— Так точно! Она вручила мне, — комендант замялся, виновато глядя на Сариду, — приказ под печатью многоуважаемого магистра, — он слегка поклонился.

— Вот как? — Лемис высокомерно взглянул на женщину.

— Можно взглянуть на этот приказ? — невозмутимо спросила Сарида.

Комендант покраснел, трясущейся рукой достал из кармана платок, протер им вспотевший лоб и, внезапно охрипшим голосом, проговорил:

— П-понимаете, я… я совершил оплошность. Бумага, п-похоже осталась у госпожи Винары…

Лемис смерил начальника тюрьмы холодным взглядом. Казалось, еще секунда и эта ледяная гора взорвется. Но мэр сдерживался. Отвернувшись от коменданта, он стальным голосом произнес:

— Уйди с глаз моих, Густав. Я поговорю с тобой позже.

Подождав пока начальник тюрьмы на негнущихся ногах отойдет подальше, Лемис повернулся к Сариде:

— А теперь, может объясните мне, что здесь происходит, и какая во всем этом ваша роль?

— Не забывайся, Декан! — злобно сверкнула глазами женщина. — Я — не твои подчинённые, слюни пускать не буду! Ларк, Гайл, мы уходим.

Сделав несколько шагов, Сарида снова обернулась к Лемису:

— И да, не вздумай отправлять за мной соглядатаев. Займись делами поважнее.

— Какими же? — холодно осведомился Декан.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже