Читаем Закрой глаза, иди вперед... полностью

Думают, спрятали. А меня за дебила держат. Все же я начальник дворцовой стражи, разведка - тоже на мне. Поиграем в кошки-мышки! Через пару дней кошка съест мышку!

***

Как здорово я придумал с обвалом. Удачно камни начали падать, сильно завалив взрослого оборотня и чуть присыпав и напугав молодого, что тот так жалобно плакать и звать на помощь. Эх, поохотился я за вами! Менталом внушал дорогу и торопил! "Дядюшка" резвой козочкой бегал туда-сюда за помощью и оставил птенчиков. Все, конец им. Сейчас мощный камнепад похоронит их. Природа тут неспокойная. А я - меня здесь не было! Схоронюсь за камнями.

Глава 18.

Повелитель

Мне хотелось помыться. На душе было гадко и больно! Этот мальчишка, Дерри, обиделся на то, что Аури еще не проснулась для любви, когда он пытался ей объясниться. А потом не дал ей возможности, одев этот ужасный артефакт. А ведь, похоже, что она была его истинной парой. Теперь он никогда не будет счастлив, а скорее всего и одинок. Кто знал, что его душа даст трещину? И что у его деда, Киррьяна, окажутся артефакты. Наверняка, он готовился к предательству драконов, и только необходимость выбора, чтобы остаться с семьей заставила его притихнуть. Ах, ты, старый гнус, даже не позаботился, чтобы спрятать получше такую гадость! Мальчик одел перстень и душу его начало отравлять еще одно заклинание, не описанное в дедовой книге. Очерствел, перестал чувствовать, душа его обленилась на эмоции. Как мы не заметили резкое его изменение? Аури, малышка, что ты вынесла, пока попала к вуэллвам? Сколько лет и где ты жила? Я понимаю тебя. Встретив восхищение, уважение, любовь, тепло, нежность, заботу - ты растаяла. Я рад и теперь вечно обязан вуэллвам за заботу и любовь к тебе. Этот дурак даже не понял, что сразу обрек тебя на гибель. Я чувствую, что попробовав обернуться и потерпев неудачу даже в малейшем проявлении магии, ты поняла, что твои дни сочтены. Да так оно и было, энергии драконьей к тебе не поступало и ты начала таять. Дочка, доченька...

Иррга.

Просмотрев память Дерривара, я сидел в шоке. Как и отец. Скупые слезы текли по его лицу. Отец НИКОГДА не плакал. Я подошел к нему, хотел обнять, но он показал, что хочет остаться один. Да, папа, я уже ухожу. Обдумывать произошедшее я буду потом, нельзя, чтобы мы оба расклеились. Пойду, проверю Дерри. Мне кажется, мы это проклятое кольцо не сняли с него, поэтому он даже не прочувствовал происходящее. Аури, мне не хватает тебя, я не могу до сих пор поверить, что однажды ты не заглянешь в дверь и, смеясь, не поманишь пальчиком... Пойду еще проверю эту егозу. Надо держаться, не то желание его беречь, баловать на фоне событий с сестрой его испортит. Буду строже. Я прошел, заглянул в комнату Нэрро, там никого не было. Почти у выхода из дворца в меня вцепился малой, прижался. Что это с ним, кто обидел?! Но почему-то стало легче. Застывший в груди ледяной ком начал таять. Как он это делает? Именно поэтому он бежал ко мне, почувствовав мою боль. Я подхватил на руки моего лекаря, покачал его. Как же хочется его не отпускать! Но придется. А то вырастет тряпка. Я поставил Нэрро на место.

- Спасибо! Ты откуда бежал?

- Дед меня учил стойкам с клинком!

- Ооо, и как успехи?

- Я только учусь! - Хитро сощурился он и стал похож на дядюшку. Интересно получается, только начал общаться, а уже те же гримасы. Или это в крови?

- Ну, беги, у меня еще есть дела, - я хлопнул его по плечу и пошел в комнату в цоколе.

Дерриварр спал. Немудрено, ведь даже не все выдерживали такую процедуру. Хотя ему наверняка помог перстень. Вот он. Я осторожно взял руку Дерри и снял заразу. Потом я вынул носовой платок и завернул в него перстень. Надо показать его Эулинсу, что скажет. Он должен сообразить, что в нем намешано и как его обезвредить. Мне даже жалко Дерри, он ведь не успел повзрослеть окончательно, поторопился из-за детской обиды. Поэтому и не смог реально оценить происходящее.

Я пошел искать Кавьерро, чтобы узнать его прогноз на Дерри.

Нэрро.

Перейти на страницу:

Похожие книги