Читаем Заледеневший полностью

Она помнила прочитанную однажды в книге фразу «кровь отхлынула от его лица», но до этого никогда не видела, как это бывает в действительности. Рот Блейна наполовину раскрылся, но из него не вырвалось ни звука. Наконец, не глядя на нее, Блейн спросил:

— Рассказать о чем?

— Придется пригласить Грейтера поучаствовать в нашей беседе, Эмби. — С этими словами Халли поднялась со стула.

— Пожалуйста, не называйте меня так. И сядьте. Пожалуйста, — шепотом взмолился он.

— Хорошо, но это в последний раз.

— Если разговор выйдет за пределы нашего столика, это может стоить мне карьеры.

— Это может стоить вам куда больше, если вы окажетесь причастным к смерти Эмили.

Чтобы расслышать следующие его слова, Халли пришлось пригнуться.

— Я создаю новый вирус, который способен выводить из строя солдат противника, не убивая их. «Гуманные боевые действия», так это у них называется.

— У кого это «у них»?

— У инициаторов этого проекта.

— Этого недостаточно, — покачала головой Халли.

— Вам известно, что у пикорнавирусов имеются те самые длинные, многофункциональные участки РНК, с которых не считываются белки. Моя задача состоит в том, чтобы найти начальную точку рибосомального считывания, что заставит заработать рибосомы, а те белки, которые будут синтезироваться на вирусной РНК в зараженной клетке, вызовут у нее иммунную реакцию.

— Скажите же бога ради, почему вы решили заниматься этим именно на Южном полюсе?

— Чтобы вирус не смог распространяться.

— Распространяться? Если он вырвется наружу?

— Да.

— Выходит, вы используете всю станцию в качестве одной большой лаборатории с четвертым уровнем биологической защиты.

— Господи, да нет же. Я ведь еще раньше говорил вам. Моя лаборатория биологически безопасна. А «Триаж» тем более не предназначен для того, чтобы убивать людей. Он просто должен обездвиживать их.

— Не предназначен! Вы сами не знаете этого наверняка, а иначе здесь бы не работали. Вы только что сами упомянули об этом.

Блейн не соглашался с тем, что сказала Халли, но и не отрицал этого. Халли снова почувствовала спазмы в желудке. Брожение и урчание были слышны и ей, и Блейну.

— Поллярия, — с улыбкой заметил Блейн. — Повезло вам.

— А существует ли какая-либо вероятность того, что ваши патогенные организмы пробили брешь в биозащите и убили этих женщин?

— Да что вы, этого не может быть.

— А какой опыт работы с патогенными организмами третьего и четвертого уровней у вас имеется?

— Достаточный. Иначе бы меня не выбрали для участия в этом проекте.

— Что надо сделать перед тем, как надевать костюм биозащиты четвертого уровня?

— Помочиться.

Ответ был верный.

— Кто руководит этим проектом?

— ННФ.

Халли едва не рассмеялась собеседнику в лицо, но внезапно вспомнила, что рассказывал ей Фида о роли и месте ННФ в системе национальной безопасности.

— Я понимаю, это звучит дико, — согласился Блейн, пытаясь хоть как-то овладеть собой и взять ситуацию под контроль. — Но хочу спросить вас… — Он замялся. — Как вы об этом узнали?

— Вы верите в духов?

— Что? Нет, не верю.

— А вам бы следовало в них верить. Я узнала обо всем от Эмили.

— Да это чушь собачья.

— Например, узнала о том, что вы мешали «Столи» с пивом и экстази на новогодней вечеринке. Напились до чертиков, а потом бормотали что-то невнятное о том, о чем должны были молчать. Она гнала вас прочь, но вы никак не хотели отстать и продолжали ее преследовать. Я могу рассказывать и дальше.

Блейн смотрел на нее ошеломленными глазами, не в силах хоть что-то сказать.

— Теперь я хочу спросить вас еще кое о чем. Но предупреждаю, ответ на этот вопрос мне, возможно, уже известен. Просто хочу проверить, до какого предела распространяется ваша ложь. В какой костюм вы нарядились на январский бал-маскарад?

— Ходячего мертвеца.

Халли ждала, глядя ему в глаза.

— Нет, правда. Я могу поклясться. Зомби.

— Кто-нибудь может это подтвердить?

— Не знаю. Костюм был действительно хорош. Частью его была резиновая маска, закрывавшая большую часть моего лица.

— С вами работает кто-то из коллег?

— В лаборатории? Нет. В целях безопасности работаю один.

— Вы когда-нибудь спускались в «Старый полюс»?

Блейн посмотрел на Халли так, будто адский холод уже успел лишить ее некоторых знаний и способностей, которыми она располагала прежде. Но когда он заговорил, девушка почувствовала в его голосе облегчение, вызванное тем, что «Триаж» остался за пределами разговора.

— Да, — ответил Блейн.

— Расскажите мне о нем.

— А какое это имеет отношение к тому, о чем мы говорили?

— Да просто просветите меня.

— Самое отвратительное место из всех, какие только можно представить. Обстановка напоминает декорации фильма «Нечто». Стены и потолки обвалились. Все, что там есть, полувековое старье. Вонь. Света нет. Чувствуешь себя, как в лабиринте. Там ничего не стоит потеряться.

«По его описаниям похоже на пещеру», — подумала Халли. Пещеры она любила.

— Если там настолько плохо, зачем было туда ходить?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже