Читаем Залетная гостья (СИ) полностью

– Выпала возможность, – решительно известил он, выбираясь из моего сонного полуобъятия и становясь посреди комнаты. – Только сиди тихо и не мешай мне.

Согласно кивнув, смиренно сложила на коленях руки, откинулась к стене и, весело болтая в воздухе ногами, приготовилась наблюдать за подготовкой к столь загадочному ритуалу. Помнится мне, одно время аристократы были буквально помешаны на спиритических сеансах и даже согласны приплатить за достойное зрелище. Проще говоря, за ваши деньги – любой каприз. Кому было бы приятно, чтобы никто не явился на его зов? Такое разочарование!

– Слушай, Шер, - вдруг осенила меня догадка, которой не преминула поделиться с мужем, - а чем ты будешь чертить пентаграмму, где возьмешь свечи, круглый стол и магический шар? Мне порыться в ящиках?

– В этом нет надобности. Ритуал проводится на крови. А пентаграмма, - Шеррер ухмыльнулся и внезапно присел на корточки, – вот она, заготовлена заранее. – С этими словами он отогнул край ковра и провел рукой, стирая слой пыли. Под ней оказался сокрыт острый, на черченный мелом угол.

Я оживилась и подползла к краю кровати, чтобы лучше разглядеть находку. Даже привстала, но Шер молча выставил вперед руку, чтобы не приближалась. Пришлось разочарованно остаться на месте, нетерпеливо ерзая в ожидании зрелища.

Муж тем временем скатал ковер и откатил тот в сторону, явив на свет едва проглядывающую – лишь смутные очертания разглядела – пентаграмму. Что-то одними губами прошептал, и добротный слой многовековой пыли истаял, а каменный пол ним разве что не заблестел чистотой. И ровные четкие белые линии даже показались лишними. Заклинание чистоты, как хорошо, что муж не применил его, чтобы избавиться от пятна на платье за завтраком! Должно быть, сделал поблажку. С благодарностью взглянула не Шера, пока тот оценивающе оглядывал пространство вокруг, делая странные пасы руками.

– Я вижу, как ты на меня смотришь, – не отвлекаясь от занятия и не переводя взгляд на меня, вдруг слегка заторможенным голосом с едва скрываемой улыбкой сказал он.

Кажется, я покраснела. Словно оказалась застуканной за неприличным занятием и получила выговор. Пришлось опустить глаза и сделать вид, что собственные коленки и складки платья интересны куда более, чем не сопровождающиеся звуками движения кистей рук и перемещения мужа по комнате.

Несколько раз он будто делал логическую паузу, переводил дух и снова принимался за странное занятие. Однако отметила для себя немаловажную деталь: во время каждого перерыва возникало ощущение, словно где-то вдалеке вдруг трескалась ветка. Звук этот был коротким, резким и на удивление будто обтекал комнату по периметру, если бы тот разносил ветер. Ответ на непонятное явление получила четверть часа спустя, когда уже порывалась открыть рот, но не решалась стать причиной сорванного этапа приготовления.

– На всякий случай поставил защиту, – прокомментировал свои действия Шер. – Нас никто не слышит. Если что-то произойдет и до зеркала добраться не удастся – просто зажмурься и представь себе замок – в мгновение ока окажешься в нем. А теперь подойти сюда, сделаю привязку попрочнее.

Муж приманил меня к себе, и я с радостью покинула насиженное место. Встала напротив и любопытно взглянула ему в лицо. А он отчего-то в свою очередь скривился:

– Ты неправильно воспринимаешь происходящее. Тебе кажется это все игрой, приключением. Заблуждаешься.

Я опешила. С самого начала мое отношение было вовсе не радостным, а более чем скептическим, после – смирившимся, но не утратившим надежду. Принявшим новую реальность, но стремившимся в свою родную действительность. А затем увлеченным. Да, я ушла с головой в расследование, сама себя спасала, ведь спасение утопающих – дело самих утопающих? А сейчас долгожданный миг был так близок, так соблазнителен, так отчего же не порадоваться?

– Должно быть, не будь я столь восторженно заблужденной, то не готовились бы мы к сеансу вызова духа твоей прабабушки, – высказала свое видение ситуации, несколько обидевшись на слова мужа.

Тот тем временем словно бабка-целительница водил вокруг меня руками, будто бы поочередно снимая и обратно одергивая невидимую пелену.

– По большому факту, рано или поздно я бы узнал обо всем самостоятельно, – безразлично парировал Шеррер, завладев моим вниманием. – В данный момент времени вся моя бдительность сосредоточена на важных исследованиях состава одного очень подозрительного яда отсроченного действия. Все говорит о том, что несколько ключевых компонентов растительного происхождения произрастают на территории бывшей Единой Империи Думадар. Хотелось бы знать, кто тот самоубийца, рискнувший выращивать на собственных подоконниках семена, чья поливка требует… - Муж гаденько улыбнулся.

– Избавь от подробностей! – воскликнула я.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже