Читаем Залив ангелов полностью

Замечательная мысль пришла мне в голову: можно попросить Нельсона взять с собой парочку друзей покрепче и припугнуть Ронни Бартона, чтобы тот оставил меня в покое. Но вдруг тот расскажет им правду? Тогда Нельсон узнает, что его обманули, и может изменить свое отношение ко мне. Я вернулась к работе и стала так яростно рубить ножом картошку, представляя, будто это шея Бартона, что ее куски разлетелись по всему столу.

В ту ночь я никак не могла уснуть. В окно стучал дождь, а в печных трубах завывал ветер. Казалось, захлестнувшее меня смятение охватило весь мир. «Конечно, должен найтись какой-то выход!» — говорила я себе. Можно принять любезное приглашение сестры и переехать в дом семьи Билли. Ронни Бартон не знает моего настоящего имени и не сможет меня выследить. К тому же, если я уйду из дворца, ему не будет от меня никакого толка. Я хорошенько обдумала этот вариант. Смогу ли я вынести такую жизнь? Жизнь старой девы, которую родственники взяли к себе из жалости. Мать Билли наверняка задастся целью найти мне подходящего жениха, а представления о том, кто может мне подойти, у нас с ней очень разные. И все же неужели лучше оказаться перед судом и пытаться доказать свою невиновность присяжным, которые уже заранее будут считать меня лгуньей?

Я лежала в полной темноте и не могла найти никакого решения. Родители Билли были неплохими людьми. Да, они не принадлежали к аристократии, так ведь и я больше к ней не принадлежала. Луиза без огорчения приняла то, что опустилась по социальной лестнице, почему же мне так трудно признать очевидное: мы принадлежим теперь к рабочему классу, а не к знати.

«У меня будет возможность учиться дальше», — думала я. Именно это и предлагала Луиза. «Я могу получить профессию учительницы» — эта мысль немного приободрила меня, пока я не напомнила себе, что нашла свое призвание в кулинарии. Я люблю готовить и сейчас действительно счастлива. Я не хочу оставлять нынешнее место, а вместе с ним — возможность совершенствоваться в поварском искусстве. Но больше всего мне не хотелось, чтобы такой скользкий хорек, как Ронни Бартон, взял надо мною верх. Сдаваться без борьбы я не собиралась.

<p>ГЛАВА 7</p></span><span>

Я постаралась выбросить из головы все мысли о Ронни Бартоне и с энтузиазмом погрузилась в работу. И миссис Симмс, и мистер Анджело хвалили меня за усердие. После успеха, который имели мои меренги, мистер Анджело предложил шеф-кондитеру Роланду меня в качестве ассистентки, чтобы я помогала тому с тортами и выпечкой. Я уже замечала, насколько нервным и обидчивым был этот француз, а сейчас он смотрел на меня так, будто я какая-то гадость, которая прилипла к его ботинку.

Он раздраженно мотнул головой:

— Уж не хотите ли вы сказать, шеф, что пора моего расцвета миновала и потому я нуждаюсь в помощнице?

— Напротив! — ответил мистер Анджело. — Я всего лишь подумал, что эта молодая особа подает надежды стать неплохим пекарем-кондитером и могла бы многому научиться у вас благодаря вашему высочайшему мастерству.

Выражение лица француза немного смягчилось:

— Ну что же, в таком случае… Полагаю, я мог бы научить ее кое-чему. Пусть только не путается у меня под ногами.

— О, никогда, мистер Роланд! Я действительно хочу учиться и буду очень признательна вам за науку.

Он некоторое время просто стоял, глядя на меня, а потом хмыкнул:

— Что же, давайте попробуем и посмотрим, что из этого выйдет.

— Вот уж не завидую тому, что тебе придется с ним работать, — шепнул мне Нельсон, когда я снова заняла место возле него. — Он же просто примадонна какая-то! Зато мистер Анджело решил, что у тебя есть способности, и это здорово!

Я покраснела, поняв, что меня вроде как повысили, а его обошли.

— О, мне так жаль! Я не хотела тебя оттирать, — промямлила я. — И уж точно не просила о протекции.

Он засмеялся.

— Не вздумай расстраиваться! Я знаю, к чему у меня есть способности, и это точно не выпечка, с ней у меня никогда не складывалось. Так что удачи тебе! — Нельсон наклонился ко мне: — Знаешь, а ведь ты действительно очень необычная девушка. Слушай, не хочешь пойти со мной погулять в воскресенье? Можем чаю где-нибудь выпить и съесть что-нибудь, что самим готовить не надо.

Он смотрел на меня с такой надеждой! «Да что со мной такое, — подумала я. — Он ведь хороший парень. Как можно быть такой гордячкой, чтобы не принять его приглашение?»

— Я бы очень хотела, но… — начала я и увидела, как вытянулось его лицо.

Я чуть было не сказала, что сестра выходит замуж и мне предстоит примерка платья подружки невесты, но в последний миг успела прикусить язык. Конечно же, у Хелен Бартон никакой сестры нет.

— Все нормально, я понимаю, — тихо проговорил Нельсон.

— Нет, не понимаешь. — Я заглянула в его голубые глаза и продолжила, стараясь держаться как можно ближе к истине: — Моя подруга выходит замуж. Я помогаю ей с приготовлениями к свадьбе. Она на меня рассчитывает.

— Я и не знал, что у тебя кто-то есть в Лондоне. — проговорил он. Виду него по-прежнему был напряженным. — Думал, ты с севера приехала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже