Читаем Залив Голуэй полностью

Мы рассмеялись, и тут Бриджет начала дергать меня за руку:

— Мама, мама, Кевин Суини дразнит меня, а Джеймси не хочет сказать, чтобы он прекратил.

— Успокойся, Бриджет, — сказала я, в душе радуясь тому, как торопливо срываются слова с ее губ.

Прежде она разговаривала очень медленно, а ходила еще медленнее. Но хорошее питание все лечит. С какими бы трудностями мы ни сталкивались, у нас, слава богу, была еда.

— Ладно, нам все равно уже пора идти. — Я подошла к сидевшим в кружке детям. — Вставай, Пэдди, мы уходим.

— Сейчас будет моя очередь бросать нож, — нахмурился он.

— Ты сможешь продолжить на следующей неделе.

— А я хочу играть сейчас, мама.

— Ты меня прекрасно слышал, Пэдди. Поднимайся.

Я взяла на руки Стивена. Бриджет помогла встать Грейси. Джеймси и Дэниел уже стояли рядом со мной, но Джонни Ог и Томас остались сидеть на полу вместе с Пэдди. Все трое внимательно смотрели на меня.

— Ну же, мальчики, — сказала я.

Они не сдвинулись с места. Старший мальчик, один из Маньонов, протянул Пэдди нож. Пэдди взял его.

— Пэдди… — начала было я.

— Вы идете, Онора?

Это была Майра. Она вопросительно взглянула сначала на меня, потом на сидевших на полу ребят.

— Я-то иду, а вот мальчики…

— Хотите остаться еще немного? — перебила она меня. — Отлично. Я сама скоро приведу их. Грейси, слушайся тетю Мед. Веди себя хорошо, Дэниел.

Она развернулась и пошла обратно к огню.

А я ушла.

* * *

— Как ты посмела, Майра! — возмущенно начала я, когда она вернулась домой с мальчиками несколько часов спустя. — Унизила меня перед собственным сыном, пошатнула мой авторитет.

— Нет у тебя никакого авторитета, — огрызнулась Майра.

Дети уже спали, и мы с сестрой могли пошептаться в коридоре.

— Что ты хочешь этим сказать? Пэдди восемь лет, и я его мать.

— А он приносит в дом деньги, из которых мы выплачиваем ренту и платим за еду. Они славные ребята, но не встревай в драку, в которой мы не можем победить. Тем более на глазах у паствы церкви Святой Бригитты, таверны Маккены и банды Хикори.

— Да мне плевать, кто там…

Но Майра вновь перебила меня:

— Парень, бросавший нож, — это предводитель банды Хикори. А это новые друзья наших детей, — сказала она. — Мы должны действовать очень осторожно, Онора. Потому что мы с тобой — две одинокие женщины, у которых шестеро сыновей. Все они — славные мальчики, но если мы будем слишком открыто бросать им вызов, они упрутся и будут нас игнорировать.

— Не будут, — упрямо сказала я.

— Ты сама видела, что случилось. Вспомни наших братьев. Отцу в определенном возрасте пришлось прививать им хорошие манеры силой.

— Наши братья… Если бы они были здесь, с нами.

Молли рассказывала, что люди находят потерянных родственников, давая объявления в газеты по всей Америке и даже в Канаде. Впрочем, это, конечно, стоит дорого.

— А у наших парней есть дядя. Патрик Келли, — закончила я.

— Ну, что касается его… — начала Майра.

В коридор из своей комнаты вышла Молли. Она была в ночной рубашке, укутанная в одеяло.

— Вы когда-нибудь угомонитесь, девочки? Мужчинам нужно спать.

— Извините, Молли. Я и не заметила, как повысила голос, — ответила я.

— Я специально не подслушивала, — сказала та, — но просто не могла удержаться…

— Не могли? — фыркнула Майра.

— Не могла, — раздраженно подтвердила Молли.

Боже правый, не хватало еще, чтобы Молли на нас обиделась.

— Простите еще раз, — быстро сказала я. — Доброй ночи. Пойдем, Майра.

Я уже взяла сестру за руку, но Молли остановила меня, положив руку мне на плечо:

— Постойте, я ведь только помочь пытаюсь. Я видела ваших сыновей сегодня у Маккены…

— Наши сыновья — хорошие мальчики, — сразу ощетинилась я.

— Помолчите, Онора, — прервала меня Молли. — В Америке дети взрослеют очень быстро. Мои, например, сразу вошли в курс местных порядков, пока мы с Томом лишь чесали затылки. Они бегали вместе с бандой Хикори — было много ночей, когда я вообще не знала, где они. На родине у нас сразу много людей могли за ними присмотреть, но тут… — Она пожала плечами. — Тут нет никаких бабушек, тетей с дядями, нет школьных учителей.

— А в нашем случае и отцов нет, — вставила Майра.

— Ну вот, сами видите. — Молли посмотрела на меня и подняла руку. — Я не собираюсь вновь заводить этот старый разговор о том, что вам необходимы мужья, но…

— Школа, — предложила я. — Строгий учитель может иметь на них сильное влияние. Если бы Джеймси и Дэниел могли ходить туда, думаю, мы проводили бы уроки для Пэдди, Джонни Ога и Томаса по вечерам.

— Джеймси и Дэниела можно попробовать пристроить в бриджпортскую школу, — заметила Молли.

— Мы не можем себе этого позволить, — возразила Майра.

— А она бесплатная? — сразу спросила я.

— За счет налогов, — ответила Молли. — Я плачу их. Маккена платит. Платят все, кто владеет собственным домом, хотя ходит туда очень немного наших детей.

— Почему? — поинтересовалась Майра.

Перейти на страницу:

Похожие книги