Читаем Заложник полностью

— Ради бога, — прошептала она, — разве же это делает его сообщником террористов? У него неприятности дома или что-нибудь еще. Мало ли других причин для беспокойства.

Взгляд Эрика стал рассеянным.

— Мы с Каримом почти друзья, — сказал он, обращаясь скорее к самому себе. — Бывали друг у друга дома. Не представляю, что могло его вынудить пойти на такое.

Фатима осторожно протянула руку и похлопала Эрика по плечу:

— Вам следует поговорить с ним. Объясните, что сейчас нужно забыть о личных проблемах, если он сам этого не понимает. Откройтесь ему, поделитесь нашими опасениями.

«Поделиться своими опасениями, — мысленно повторил Эрик. — Как она себе это представляет? Если Карим замешан в захвате самолета, он не станет со мной дискутировать».

А оснований его подозревать было более чем достаточно.

— Он взял на борт большой запас топлива. Как вы думаете — зачем? — Эрик пристально глядел в глаза Фатиме.

— А вы полагаете, он выдумал весь этот шторм над Нью-Йорком?

Он начинал злиться:

— Разумеется, шторм ожидался на самом деле; в конце концов, мы получаем сводки. Но не настораживает ли вас количество запасного топлива? На пять дополнительных часов! Обычно мы берем меньше.

Фатима покачала головой:

— Вы охотитесь за призраками. Вот вам мое мнение.

— Я хочу позвонить отцу, — сказал Эрик. — Из первого класса, ведь там остались незанятые места? — В салоне первого класса на подлокотниках кресел имелись телефоны. — Мой отец полицейский. Не сомневаюсь, что сейчас он работает с делом о захвате нашего самолета.

Фатима схватила Эрика за рукав:

— Вы скажете ему, что подозреваете Карима в сообщничестве с террористами? Эрик, вы понимаете, что собираетесь сделать? В какое положение вы поставите Карима и всех нас? Вы представляете, насколько это опасно?

Возможно, она была права и спешить с выводами не следовало. Эрику стало душно и захотелось наружу.

— Поговорите сначала с Каримом, — шепотом повторила Фатима. — А потом решите, стоит ли обращаться к отцу.

Подумав, Эрик нашел это предложение вполне разумным. Он решил сделать так, как хочет Фатима.

31

Стокгольм, 15:45

Время истекало быстро, а они до сих пор не имели представления, как предотвратить неуклонно надвигающуюся катастрофу. Никто уже не верил, что проблему удастся разрешить раньше, чем самолет достигнет Нью-Йорка. Оставалось благодарить синоптиков и силы небесные за обещанную бурю, заставившую Карима Сасси взять хороший запас топлива. Фредрика Бергман спрашивала себя, что бы делал Карим, если бы не плохая гидрометеосводка? Сколько взял бы он в этом случае на борт бензина?

Сейчас она, в компании Алекса и Эден, направлялась в конференц-зал, где планировалась встреча с сотрудниками ЦРУ. Фредрика знала многих коллег мужского пола, которые не задумываясь отдали бы правую руку за возможность побеседовать с кем-нибудь из американских разведчиков, но сама не питала к ним никакого пиетета. Слишком многим они себя запятнали в этой войне с терроризмом.

Американцы уже ждали. На первый взгляд они производили впечатление ничем не примечательных людей, на которых Фредрика не обратила бы внимания на улице. При ближайшем рассмотрении она удивилась их сходству: все имели примерно один и тот же рост и цвет волос и носили одну и ту же прическу. Их рукопожатия оказались крепкими, но неприятными.

Поначалу Эден не была в восторге от участия Фредрики и Алекса в совещании. Будут подниматься щекотливые вопросы, американцев смутит присутствие незнакомых людей, говорила она. В результате Фредрику и Алекса допустили лишь к первой части встречи, которую планировалось посвятить Кариму Сасси. Потом они должны будут уйти, сказала Эден, не вдаваясь в подробности.

— Рад вас видеть, Эден! — приветливо воскликнул один из американцев, едва они успели рассесться. — До сих пор мы общались только по телефону.

Эден улыбнулась и ответила, что ей тоже очень приятно.

— Вы ведь раньше работали в Великобритании?

Фредрика заметила, как при этом застыло лицо Эден, отчего улыбка не стала менее очаровательной.

— Да, это так, — подтвердила та.

— И тогда мы тоже как будто созванивались с вами?

— Вполне возможно.

— Мы вас помним, знайте об этом.

Вероятно, это должно было прозвучать как комплимент, но получилось иначе. Эден смутилась: медленно отложила в сторону блокнот, который только что держала в руке, и скосила глаза на своего собеседника.

«Только не сейчас», — читалось во взгляде Эден.

На ее счастье, слово взял другой американец, который поблагодарил СЭПО за организацию совещания.

— Всем нам будет интересно узнать, как далеко продвинулись в расследовании наши шведские коллеги, — сказал он.

— Мы охотно поделимся с вами тем, что имеем, однако рассчитываем, что обмен информацией будет взаимным, — отозвалась Эден.

— Of course,[6] — кивнул американец.

Фредрика видела, что он лукавил. Разведка — особый мир, где знание не только сила в буквальном смысле этого слова, но и товар, за который стоит поторговаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фредрика Бергман и Алекс Рехт

Маргаритки
Маргаритки

Следственной группе Алекса Рехта предстоит очередное дело: в центре Стокгольма найдены застреленными пожилой пастор и его жена. Все улики указывают на то, что священник и убил жену, после чего покончил с собой, но так ли это?В подпольной квартире уже которые сутки заперт Али, нелегальный иммигрант из Ирака. Неизвестные, которые помогли ему совершить побег, теперь добиваются от него ответной услуги.А тем временем молодая шведка в Бангкоке начинает подозревать, что цепь произошедших с ней неприятностей — не случайность: это чья-то злая воля планомерно отрезает ее от внешнего мира. Алексу и его молодой одаренной коллеге Фредрике Бергман приходится потратить немало сил, чтобы понять, где соединяются все эти нити и почему полевой цветок превратился в кровавый, зловещий символ.

Кристина Ульсон , Николай Николаевич Широков

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы