Катрина поглядела на дверь с матовым стеклом, ведущую в кабинет Тодда.
– Он там один?
– Один, но он чертовски занят, – сказала Сэлли, потянувшись к телефону.
– Не надо, не говори ему, что я пришла, – сказала Катрина, проходя к двери. – Пусть это будет сюрпризом. – Она больно сцепила пальцы, чувствуя, что начинает нервничать. «Зачем нервничать? Черт возьми, ты ведь идешь к собственному мужу, а не к зубному врачу! И виноват он, а не ты. Ты всего лишь пытаешься вернуть жизнь в нормальное русло… чтобы все было как раньше… когда вы были счастливы…»
Она открыла дверь, и лицо ее расплылось в улыбке.
– Не ждал? – выкрикнула она, ворвавшись в кабинет.
– Господи! – Он выбежал из-за стола. – Что ты тут делаешь? – Тодд выпалил вопрос, не задумываясь. Его даже не волновало, что она ответит. Он был весь озабочен недавними разговорами с представителями туристического бизнеса. Он уже переговорил с десятками этих людей, и его разговор с Лео теперь не казался ему оптимистическим. Все заправилы гостиничного бизнеса как один пребывали в истерике, ибо заказов у них становилось все меньше. Все они уже слыхали о «Паломе Бланке» благодаря усиленной рекламной кампании. Предложение им нравилось. Они проявляли большой интерес. Но дальше этого ни один из них не пошел. Они извлекли урок из истории с «Сантурз». Обеспокоенные будущим, они избегали заключать контракты даже со старыми известными гостиницами, не говоря уже о таких новых проектах, как «Палома Бланка».
Обескураженная его манерой, Катрина замерла на месте.
– Ой! – воскликнула она с притворным весельем. – Я рада тебя видеть.
– Что? – нахмурился он.
– Ты, кажется, собирался мне позвонить? Ты обещал, что позвонишь мне сразу же. Я даже не знала, жив ли ты!
Он нахмурился.
– Извини, ради Бога извини, я забыл, но веришь ли, сегодня, кажется, целый мир обрушился на меня… – Тодд сделал паузу, поскольку зазвонил телефон. Он рассеянно посмотрел на свой стол и взъерошил волосы.
– Попроси Сэлли, чтобы она сделала тебе чашечку кофе. Поговорим минутку.
– Нет, – ответила она в тот момент, как он брал трубку.
Его рука повисла в воздухе.
– Что?
– У меня нет времени. Софи ждет меня внизу в машине. Мы на несколько дней едем в «Бродлэндз».
Его лицо приняло удивленное выражение.
– С каких это пор? – Поднеся трубку к уху, он сказал: – Скажите, что я им перезвоню. – Он уставился на нее. – Я не знал. Ты мне ничего не говорила.
– А у меня было время сказать тебе? Я хочу предупредить, что неделю тебе придется самому ухаживать за собой.
– Неделю?
– Или даже больше. Софи едет на десять дней. А после этого я полечу на виллу, я уже заказала билеты. Ты, кажется, сказал, что мы едем двенадцатого?
– Не знаю. Господи, я не верю своим ушам! Я чертовски занят…
– Миссис Бриджес заканчивает каждый день в два, так что Мак будет заперт в доме до вечера, пока ты не придешь. А по вторникам, как ты знаешь, у нее выходной, так что тебе придется посылать Герберта среди дня присматривать за собакой. – Злорадно наблюдая за его реакцией, она продолжала: – Все это я сказала бы тебе вчера вечером, если бы ты был дома. – Она покачала головой и собиралась продолжить, как вдруг заметила, что что-то в нем было не так. Пиджак его, как обычно, висел на стуле, а на белоснежной рубашке красовалось пятно. Она стала пристально вглядываться, и сердце ее забилось. Глаза ее сузились. «Никак не пойму, что это такое… неужели?..»
– Что касается прошлой ночи… – начал он, но остановился, Катрина грозно направлялась к его столу.
– Что это? – спросила она, указав на пятно.
– Ты о чем?
– Это губная помада. – Она подошла ближе и принюхалась. – И духи! – воскликнула Катрина, посмотрев, как краска заливает лицо Тодда. – Господи! Ты пахнешь как… как…
– Ерунда, – резко оборвал он ее. – Это всего лишь одеколон.
– Подлец! Теперь мне все ясно!
– Что ясно? – Он чуть не подпрыгнул в кресле.
– Ты мне лгал! Вся эта история с поломанной машиной… – Она запнулась и отошла от его стола. – Ты что, за дурочку меня принимаешь?
– Я не понимаю, о чем ты…
– Неужели!
– Послушай! – настойчиво сказал он. – Я переживаю самый большой кризис в моей жизни…
– Мы оба переживаем кризис, – резко ответила Катрина. – Ладно, ты тут переживай свой кризис, а я со своим кризисом поехала в Бродлэндз.
Он уставился на нее.
– О чем это ты? Ничего не понимаю…
– О нас. О тебе и обо мне, – нервно рассмеялась она.
Катрина выбежала из кабинета. В этот момент зазвонил телефон.
– Катрина! – прокричал он, перекрывая своим голосом телефонный звонок, но она его уже не слышала.
Сэлли удивленно посмотрела на нее.
– Что с тобой, Катрина?
Но Катрина бежала, не оборачиваясь, с высоко поднятой головой и взглядом, устремленным вперед, через приемную секретаря и вниз по лестнице. Сердце ее отчаянно билось. Горячие слезы обжигали веки.
– До свидания, миссис Тодд, – галантно сказал Дэвис, открывая дверь выставочного павильона.
Она улыбнулась улыбкой, больше похожей на гримасу. Говорить она была не в силах. Сжав губы, она подавила рыдания, когда подбегала к машине Софи. Рывком открыв дверь, Катрина плюхнулась на сиденье.