Читаем Заложники Волка полностью

Он вылетел в прихожую, рывком распахнул верхний ящик старинного комода, в котором они с Харрисом когда-то обнаружили немало интересного, и выхватил запасной комплект ключей.

Нина привстала.

– Милорд…

– Давай без глупостей, бога ради! Если меня выдергивают из отпуска в моем сегодняшнем положении, это означает одно – где-то что-то загорелось, причем серьезно. Вернешься… в общем, придешь, когда захочешь, и говорить тут больше не о чем. Сейчас я вызову такси.

Нина посмотрела на него с изумлением, однако спорить все же не стала. К тому времени, когда она доела завтрак, Йорг уже переоделся в черные форменные брюки и белую сорочку без погон; такси ждали с минуты на минуту.

– Пожалуйста, извини. – Йорг вернулся из своего кабинета с кителем в руках. – Мне действительно неприятно.

– Надень, – вдруг попросила Нина.

Детеринг привычно бросил ладони в рукава, застегнулся и выпрямился – потом достал из шкафа пояс с портупеей, просунул язычок под погон, дернул, щелкнул двумя пряжками, улыбнулся:

– А ты что, до сих пор думала, что я хвост распускаю?

Она мотнула головой и потянулась к нему.

– Целовать офицера – это так странно… милорд майор.

…Монсальво принял Детеринга сразу.

– Хорошо, что ты приехал заранее, – сказал он. – Брифинга не будет, в течение получаса собирается оперативная группа – и вперед. На базе ландвера в Палло обнаружили что-то непонятное. Детали, – генерал встал, прошелся по кабинету и остановился у кофейного автомата, – примерно таковы: пользуясь объявленными учениями, интендант-майор базы решил провести ревизию складов вооружения. И нашел нечто, не соответствующее табелям данного склада. Такого у них быть не может, ну никак. Интендант тут же связался с нами. Сейчас собираем команду экспертов – кое-кого пришлось вызывать из отпуска с другой стороны планеты, – и в путь!

– Снимки есть? – двинул бровью Детеринг.

– Да… – Монсальво поставил перед ним чашку с кофе и потянулся к панели служебного инфора. – Хотя я тебе и так могу сказать, что это такое: старая лидданская «Акка», некогда мощнейшее средство поражения энергосистем противника. Вышибает все: и электромагнитные системы, и F-энергетику. Действует исключительно по площадям, из-за чего давно уже, лет этак двести, снята с вооружения.

– Только полуразобранные кассеты, – сухо констатировал Детеринг, посмотрев на вирт-монитор. – Не знаю, можно ли их активировать в таком состоянии. Но, думаю, ни один приличный гандилер торговать таким фуфлом не стал бы. Кому оно понадобилось?

– Тому, кто хочет ударить по большому городу, – мрачно ответил Монсальво. – Иди, получай дежурное снаряжение: группу возглавляю я.

Детеринг кивнул. Казенным оружием, а тем более снарягой, он пользоваться не любил, всегда предпочитая собственный комплект, изготовленный по индивидуальному заказу, но ехать за ним было некогда, да и зачем, если никаких столкновений не предполагалось. Спустившись вниз, в бункер под небоскребом, Йорг завернул в каптерку, где ему весело улыбнулся светловолосый уоррент-офицер с непроизносимой фамилией Бердибельдыев по кличке Берта.

– Шлем пятый? – поинтересовался он, вываливая на свой «прилавок» черный кофр с облегченным бронекомбинезоном.

– Опять? На слона? – горько рассмеялся Детеринг. – Твоим шуткам, Берта, лет поболе, чем моему покойному прадедушке.

Он расписался за получение оружия и двинулся было в раздевалку, но на пороге хозяйства Бердибельдыева столкнулся с флаг-майором Ли Эндрасом, специалистом по ксеномашинерии. Эндрас был одет в полосатые бриджи и майку-сетку, на ногах у него болтались пляжные тапки.

– А, – понимающе вздохнул Детеринг, – так это тебя, стало быть, с курорта вытащили?

– Я его убью, – отвечая на рукопожатие, сумрачно хмыкнул Эндрас.

– Кого? – испугался Йорг.

– Сперва интенданта. А потом – начальника полиции. Сучий случай, да я их всех поубиваю!

В Палло, небольшом северном пригороде Порт-Кассанданы, располагалась крупнейшая на планете база хранения сухопутных сил Территориальной Гвардии. Не мороча себе голову, Монсальво воспользовался бронемашиной дежурного следователя, рассчитанной на десятерых. Дежурным оказался Лука Бистольфи, за руль сел давний знакомец Курт Гальвес. Помимо Эндраса и Детеринга в состав временной следственной бригады вошли еще двое: полковник Мур как представитель отдела, занимающегося непосредственно планетарной столицей, и молодой капитан Бобров, референт надзорной комиссии. Лица их были мрачны. Когда Курт, ругаясь сквозь зубы, промчался по левому ряду мимо величественных колонн Классического Театра, Эндрас наконец нарушил тяжелое молчание:

– Чтоб я сдох. Сейчас мы встанем в пробке.

– Объедем, – со злостью возразил Монсальво. – Его Превосходительство, как вам известно, ограничил для нас использование воздушного транспорта в пределах столицы, а то ему в мэрии жаловались.

– Прекратите, господа, – мягким голосом произнес Мур. – Нас ждет весьма дурное дело, которое может привести черт знает куда, а мы тут толкуем о какой-то ерунде.

– Пожалуй, – дернул головой Эндрас. – Йорг, у тебя есть что сказать по этому поводу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме