Но лорд Меридан не слышал его ответа. Он уже повернулся и направился через поле к фаэтону. Он почувствовал, как маленькая ручка схватила его за руку и увидел обращенное к нему лицо Люсинды и ее сверкающие от счастья глаза.
- Спасибо вам... спасибо! - сказала она. - Я не ожидала, что кто-нибудь может быть таким добрым, таким великодушным! Этот юноша был так вам благодарен! А у меня впервые в жизни появилась собственная лошадь.
- Пятнадцать фунтов это огромные деньги, - сказал Чарльз, но Люсинда даже не поняла, что он ее поддразнивает.
- О да, конечно, - серьезно согласилась она. - Но вы же сами понимаете, что если бы мы не дали этому бедняге лишних пять фунтов, он не смог бы заплатить по закладной.
- И, без сомнения, эта мысль лишила бы нас сна, - сказал лорд Меридан.
- Для фермеров эта зима была очень тяжелой, - заметила Люсинда. - Но вы, конечно, и сами видели это в своем имении, разве не так?
Она была удивлена, когда лорд Меридан не ответил ей, а Чарльз, искоса поглядывая на него, сказал:
- Конечно же ты все это видел, Себастьян! Я знаю, как глубоко это тебя взволновало!
- Заткнись, Чарльз! - резко сказал лорд Меридан.
Они подошли к фаэтону, и он помог Люсинде взобраться на переднее сиденье.
- Интересно, - сказал он, - будете ли вы через год так же удовлетворены такой покупкой, и будет ли сумма в пятнадцать фунтов казаться вам столь огромной?
- Ну, этот год надо еще прожить, - сказала Люсинда, и когда мужчины уселись по обе стороны от нее, а лорд Меридан взял поводья, она добавила: Но всякий раз, когда я буду смотреть на Сэра Галахада, я буду вспоминать день своей свадьбы.
- Лучшей причины, чтобы запомнить этот день, и представить нельзя, насмешливо протянул Чарльз, взглянув на лорда Меридана поверх ее головы.
- Поздним вечером они наконец прибыли в Лондон.
Они задержались в придорожном трактире в Поттерс-Бар, разговаривая с торговцами лошадьми, прибывшими сюда со всех концов страны на ярмарку, и к тому моменту, когда они заканчивали свою трапезу, отдельный кабинет, предоставленный лорду Меридану, был заполнен всякого рода людьми. Люсинде все происходящее казалось крайне интересным и занимательным, но когда она впервые увидела Лондон, остальные впечатления померкли. По мере того, как они приближались к Лондону, стада коров и овец встречались все реже и уступили дорогу спешащим на рынок повозкам со свежими овощами и фруктами.
Роскошные экипажи, дверцы которых были украшены всевозможными гербами, перемежались с фаэтонами и открытыми колясками. Ими управляли щеголеватые молодые люди, которых Чарльз назвал коринфянами. Вокруг сновала разноцветная толпа пешеходов, некоторые из них своим необычным видом повергли Люсинду в полное изумление.
- Ой, посмотрите, вон танцует обезьянка с бубном в руке! - воскликнула она. - А вон медведь! Надеюсь, его не загонят в какую-нибудь жалкую яму, чтобы спустить на него собак!
- Возмутительное зрелище! - сказал Чарльз Холстед. - Ты согласен со мной, Себастьян?
Лорд Меридан, погруженный в свои мысли, очнулся при этом вопросе.
- Во всяком случае, я не хотел бы, чтобы моя жена когда-нибудь присутствовала при этом, - ответил он.
- Еще бы! - поспешно сказал Чарльз Холстед. - Если на то пошло, вообще не принято, чтобы светские дамы присутствовали при любых спортивных состязаниях.
- Вы хотите сказать, что мне никогда больше нельзя будет смотреть кулачные бои? - с ужасом воскликнула Люсинда.
- А вы хотите сказать, что вы уже их смотрели до этого? - с не меньшим ужасом спросил лорд Меридан.
- Да сотню раз! - ответила Люсинда. - Разумеется, мама и папа об этом не знали. Меня брал с собой Нат. Это было восхитительное зрелище! В последний раз я так кричала, что чуть не сорвала голос!
- Мне ни разу не приходилось видеть дам из общества на кулачных боях, сказал Чарльз Холстед. - Но, может быть, Себастьян найдет способ провести вас туда незамеченной!
- В жизни не сделаю ничего подобного, - решительно заявил лорд Меридан.
По его интонации Люсинда поняла, что ей лучше не спорить. Он подобрал поводья и мастерски направил экипаж в центр движения, которое становилось все оживленнее по мере их приближения к центру города. Проезжая мимо фешенебельных магазинов, Люсинда с горящими глазами разглядывала витрины, представляя себе, как восхитительно будет иметь возможность покупать роскошные туалеты, сшитые по последнему крику моды, а не пытаться копировать платья, увиденные на картинках в дамских журналах.
Пока она размышляла об этом, магазины остались позади, и они въехали на огромную площадь, окруженную особняками.
- Вот вы и дома! - заметил Чарльз, и вдруг воскликнул:
- рог мой, Себастьян, ты только взгляни, что стоит у ворот твоего дома!
Лорд Меридан придержал лошадей, и они остановились посреди площади, разглядывая великолепный экипаж, стоящий справа от них. По роскошным зеленым с золотом ливреям лакеев, окружающих экипаж, Люсинда догадалась, что они служат коронованной особе.
- Принц, как пить дать! - тихо воскликнул Чарльз. - Себастьян, тебе подготовили торжественную встречу!