Просить дважды не пришлось. Приказы посыпались направо и налево. Артура перенесли к ручью, раздели, промыли раны, завернули в чистые простыни и понесли куда-то. Только сейчас заметила большой шатёр Правителя. Видимо, его разбили заблаговременно, чтобы Правителю было где отдохнуть, поесть, поспать.
Я бежала следом за солдатами, несущими Артура, Клаудис не отставал. Его бордовый плащ развивался от быстрой ходьбы, отчего он походил на хищную летящую птицу. Из последних сил перебирала заплетающимися ногами, держа по одной малюсенькой ладошке в каждой руке. Дети еле поспевали за нами, но не капризничали.
- Вам нельзя к мужу, - распорядился Клаудис, как только Артура внесли в шатёр.
- То есть? – произнесла я тоном, предвещавшим бурю.
Но мне не дали распоясаться: в шатёр влетел мужчина с чемоданчиком в руках, и я поняла, что это лекарь. За ним внутрь юркнул ещё один, а следом ещё. Стало понятно, что если Артура можно спасти, то его спасут.
- Нельзя мешать, - Клаудис снизошёл до объяснений, разворачиваясь ко мне. Я определённо видела беспокойство на лице этого варвара. – Он потерял много крови. Надежды на исцеление мало, но не будем отчаиваться. Ему нужны лекари, покой и чистота, а вы… - он сделал многозначительную паузу, говорящую о том, насколько мы с детьми грязные.
- Я хочу быть рядом с мужем, - не унималась я, страшась, что он может уйти из жизни в любую секунду, а я буду далеко от него.
- Сейчас не время для возражений, и бабьего нытья - резко перебил меня Клаудис, поставив на место. Я даже не обиделась: он был прав. Правитель Восточных Земель развернулся к солдатам, бросая распоряжения: - Быстро возвести ещё шатёр, нагреть воду, отмыть детей и леди Иларию. Если с ними что-то случится, со всех вас живьём спущу шкуры.
Суета началась неимоверная. Шатёр взлетел в мановение ока! Рядом развели огонь, стали греть воду и носить внутрь.
- Прошу вас внутрь, леди, - несколько угловато сказал один из приближённых Правителя: видимо, он не привык нянчиться с женщинами и детьми, а тут вдруг такой приказ!
Мы вошли в шатёр. Всё застлано коврами, посредине стоит большое корыто, над которым вьётся пар. Особенно удивили ковры и импровизированное ложе из ковров, шкур и чистого белья. Клаудис шёл в дальний путь, чтобы истребить деревню, а, может, по дороге уже успел испепелить с дюжину таких поселений, как наше, и при этом путешествовал с шиком: шатры, ковры, мягкая постель. Меня аж затошнило от его циничности: он лично хотел присутствовать при убийствах, но при этом ему должно было быть приятно и комфортно!
Хоть моя ненависть к Клаудису росла с каждой минутой, но водными процедурами пренебрегать не стала. Раздела ребятишек, усадила в корыто и принялась отмывать. Как только справилась с этой задачей, вытерла их насухо, надела чистые длинные рубахи и перенесла на постель, накрыв тёплым одеялом.
- Поспите, мои маленькие. Всё страшное уже позади. Скоро папу вылечат, и мы пойдём домой, где вы будете играть со своими друзьями.
Мои обещания подействовали на малышей успокаивающе. Они тут же обнялись и засопели, закрыв глаза.
Я же забралась в то же самое корыто и с удовольствием смыла с себя грязь, кровь. Выбравшись из корыта, обтёрлась, но тут же поняла, что моя одежда пришла в негодность. Озадаченно оглянулась. Не было даже длинной рубахи, в которую можно одеться. Пришлось обернуться в простыню и заняться стиркой платья. Пусть рванное, но всё же будет чистым.
Именно за этим занятием меня застал Клаудис. Он без предупреждения откинул полог шатра и вошёл так, будто его присутствие само собой разумеется.
От неожиданности я отскочила от корыта, ещё плотнее закутываясь в простыню.
- Что вам здесь нужно? – строго спросила я, словно я была Правительницей Восточных Земель, а он – слуга.
Вместо ответа на мне остановились два серых хватких глаза, под взглядом которых стало чертовски неуютно. Мужчина стоял, осматривая меня, и молчал.
- Покиньте, пожалуйста, шатёр, - попросила я, хотя это было больше похоже на приказ.
- Здесь я решаю, кто где будет находиться и что делать, - холодно ответил он, подходя ко мне вплотную. – Леди Илария, вас не учили тому, что Правителю Восточных Земель нужно подчиняться беспрекословно?
У меня аж челюсть свело от его слов. Что за неуважение к окружающим?
- А вас, милорд, не учили, что к раздетой женщине входит только её муж.?
Мой ответ не разозлил, а позабавил его, и я увидела две озорные искры в глазах.
- Если бы мой племянник не сбежал с вами, то право находиться здесь и сейчас было бы у меня, а не у него.
Мне надоели двусмысленности его фраз и наглость, с которой он продолжал стоять рядом вместо того, чтобы убраться прочь.
- Позвольте вас ещё раз попросить покинуть шатёр, - я постаралась быть предельно вежливой, чтобы не вызвать гнева: жизнь Артура всё ещё зависела от этого человека и мне совсем не хотелось драконить его.
Но мои слова улетели в никуда. Клаудис крикнул:
- Кресла! – и в шатёр внесли два кресла на резных ножках, поставили друг напротив друга и слуги удалились.
Правитель сел в одно кресло, а мне жестом указал на другое.