Читаем Заложница красных драконов полностью

— Но Дарёна взрослая! — возмутился Фаилан, явно чувствуя свою правоту. А вот я, быстро встав и отойдя от обрыва, съёжилась под суровым взглядом мужа, пусть и направленным не на меня. На Фаилана, кстати, эта суровость особого впечатления не произвела.

— Дарёне — двадцать лет, — пояснил мой муж, бросив на меня быстрый взгляд.

— Правда? А выглядит она как взрослая, — мальчик удивлённо оглядел меня. — Но почему ты на ней женился, если ей всего двадцать?

— Люди взрослеют раньше, — голос короля звучал уже не так сурово, да и скрещенные руки он опустил и больше не выглядел так устрашающе.

— Значит, она взрослая, — сделал вывод Фаилан. — И она принадлежит к нашему роду. Что я сделал неправильно, папа?

— Всё ты сделал правильно, — вздохнул король и потрепал по макушке бесстрашно подошедшего к нему сына. Я же всё ещё опасалась пошевелиться, чтобы снова не вызвать гнев мужа. — Я просто испугался за вас, когда узнал, что вы одни отправились к каньону.

— Но пап! Мы же не дурачки, чтобы падать. Дионил научил меня подползать к краю, а Дарёна нашла безопасное место, смотри.

— Да, действительно, — оглядев барьер из камней, кивнул король.

— И я наблюдаю и учусь. Я уже знаю, что не нужно пытаться руками махать, а нужно отдаться инстинктам. Я научусь летать быстрее всех!

— Наверное, я погорячился, — вздохнул король, глядя на меня. Захотелось зажмуриться. — Ладно, можешь ещё посмотреть, пока я здесь. Это и правда полезно.

Довольный Фаилан тут же опустился на четвереньки, подполз к камням и снова стал наблюдать за уроком, больше не обращая на нас внимания. Король же шагнул ко мне, и я всё-таки зажмурилась. Слишком рано я решила, что больше его не боюсь. Просто раньше я его сердитым не видела, муж всегда был добр ко мне, и я стала забывать, что он — король. Боги, король! Тот, кто правит огромным королевством драконов, кому эти гигантские, сильные, магически одарённые существа подчиняются беспрекословно. А я посмела сделать что-то, что вызвало его гнев!

Ведь чувствовала, что не нужно было соглашаться. Но Фаилан так упрашивал, а мне так хотелось покататься на лошади и оказаться хоть где-то… снаружи.

— Простите, ваше величество, — сумела выдавить из себя.

Большие ладони опустились на мои плечи, а потом меня прижали к крепкой, широкой груди. Так крепко, что я услышала под ухом стук сердца, как сегодня ночью.

— И ты прости, что напугал, — шепнул дракон мне в макушку. — Я просто испугался за вас. Вы оба… такие хрупкие и беззащитные.

Я в изумлении распахнула глаза. Король просит прощения? Значит, он не сердится?

— Я больше не буду выходить со двора, — со вздохом пообещала на всякий случай. Даже если он уже не сердится, сначала-то рассердился, значит, я всё же сделала что-то неправильно. И лучше в будущем этого избегать.

— Ну что ты, Дарёна, ты же не пленница. И, как очень вовремя напомнил мне мой сын — уже взрослая. — Он отстранился и, так и держа за плечи, заглянул мне в глаза. — Ты так сильно хотела посмотреть на обучение новообращённого дракона?

— Мне было любопытно, — призналась честно. — Но больше хотелось просто верхом покататься.

— Любишь кататься?

— Раньше любила. Ну, дома ещё, у людей. А здесь ни разу не получалось.

— Почему? — кажется, он искренне удивился.

— А куда? Я со двора-то не выходила. А здесь — лес рядом, и никого нет.

— Не совсем никого, — король посмотрел в сторону каньона, в котором продолжался урок. Отсюда драконов было не видно, но прекрасно слышно.

— Никого из тех, кто людей не любит.

— Понятно, — король вздохнул. — Дарёна, я думаю, что ты уже достаточно взрослая и благоразумная, чтобы не наделать глупостей. Поэтому, можешь брать лошадь, когда захочешь, и ездить, где хочешь. И не только по лесу.

— Спасибо! — я не смогла сдержать восторга, глядя на своего мужа. Чувства метались, словно качели. Только что я его боялась, теперь снова подумала, что он совсем не страшный. Просто голова кружится от таких перепадов.

— Кстати, если хочешь, можешь ещё посмотреть на урок, — король кивнул головой в сторону каньона. — Только помни, Леикон пока вынужден раздеваться перед обращением. Собственно, они все трое пока не овладели магией в полном объёме, но Ваорину и Раэгону не нужно обращаться именно здесь. А вот Леикону — придётся.

— Ой! Я забыла! — обхватила руками заалевшие щёки. — Я не буду больше смотреть. Просто тут постою, подожду Фаилана. Ему полезно учиться, а я уже всё увидела, что хотела.

— Раз уж я здесь, то могу сам последить за сыном. А ты, если хочешь, можешь покататься, раз уж так это любишь. Не обязательно стоять и ждать.

— Спасибо, ваше величество!

— Дарёна, меня зовут Эльрион, — напомнил мне король. — И ты меня уже так называла. Когда мы наедине, не нужно никаких величеств, договорились?

— Хорошо… Эльрион, — с трудом выговорила под ожидающим взглядом мужа. Конечно, страх вроде бы ушёл, но скованность и смущение никуда не делись. Может быть, когда-нибудь я и научусь произносить это имя… просто так, но не сейчас. Для меня мой муж — это король, его величество. А имя… сложно это. Очень.

Перейти на страницу:

Похожие книги