Читаем Заложница Морского демона полностью

Кажется, как и Бианка, он сомневался в своих шансах против Хельги.

- Лишь отчасти, - ему тяжело было говорить громко и уверенно, но он должен был. Хельга - хищник. Только покажи слабину, и она вцепится в глотку, - отчасти это и твоя заслуга, Хельга. Уговаривать людей даже не пришлось. Они просто сели на твои корабли и... - он изобразил ладонью уплывающую лодку.

- Я найду их. И перебью! - она метнулась вперед, вынуждая Эдварда дернуть в сторону. Хельга прищурилась злобно и самодовольно. Что бы ни воображал из себя ее питомец - он все еще ее боялся, - угадай, Эдвард, с кого я начну свою месть человечишкам?

- Ты ведь уже начала свою месть, не так ли? - он заставил себя распрямиться, - с Бебхен?

Бианка увидела, как заблестели глаза Хельги, но не поняла почему. Да, она издевалась над маленькой Бебхен. Но она издевалась над всеми людьми!

- Я все знаю, Хельга. Я знаю, откуда ты взяла Бебхен. И почему ненавидела ее... Только вот мне одно было непонятно. Зачем тебе это? Бебхен ведь не знала ничего о своей матери. Ясно, почему ты забрала ее у Майера. Гуннар бы пришел, и либо он бы задал вопрос, либо сам Винсент рассказал бы ему, что это за девочка... Но когда ты забрала ее сюда, зачем оставила? Могла бы просто убить и все концы в воду. Мы оба знаем, что марать руки кровью ты не боишься, - вдруг Эдвард сунул руку в карман расстегнутой нараспашку куртки поверх помятой и какой-то мокрой рубахи и вытащил из него небольшую и потертую записную книжку, - как мило было с твоей стороны, - он саркастично ухмыльнулся, - сохранить дневник Гарен, чтобы я смог его прочитать и найти ответы на свои вопросы! Кто бы мог подумать, что она так продвинулась в изучении душ.

Хельга остолбенела, то ли вдруг обессилев, то ли напротив собирая воедино всю свою злость, всю свою неистовость, чтобы обрушить на Эдварда.

Биа же затаила дыхание. В голове начала выстраиваться цепочка. Она начала понимать, о чем говорит Эдвард. Бебхен... Бебхен и была той девочкой! Которую Майер называл Сифилой, дочерью Гарен, племянницей Гуна!

Новость обескуражила ее. Позабыв об осторожности, она заставила себя сесть и во все глаза уставилась на Блейна.

Тот вдруг слегка нахмурился, посмотрев Бии на грудь. Она осторожно опустила взгляд и увидела, что сосуд с душой Гарен высунулся из-под платья.

Она спешно спрятала его, чтобы Хельга не увидела. По легкому кивку Эдварда, Бия поняла, что сделала правильно.

- Предки наказывают ардов, которые бесчестно убили собрата. И они узнают об этом сразу, как душа убитого присоединяется к ним, да, Хельга? - Блейн заговорил снова, - но душа Гарен была заключена. Она сама ее отделила. Раздумывала, не отдать ли ее дочери, как Вереника из легенды.

- Она предала наш народ! Не зря предки наслали на нее шторм! - от визга Хельги Бии захотелось зажмуриться.

В вытянутом окне главного зала, лицом к которому стоял Эдвард, два раза сверкнул яркий свет. Зеркальце в руках юного юркого соратника поймало солнечный луч и дало Блейну сигнал: на подходе к крепости уже появились корабли из Оплота.

Значит, больше нет необходимости тянуть время.

- Если ты так думаешь, то почему же скрывала ото всех свою причастность? - парировал Эдвард, поспешно отводя взгляд от окна, - и забрала Бебхен... Ты ведь и ее душу хотела заключить? По инструкциям из дневника Гарен? Ведь не просто так говорят, что душа матери и ребенка связана нераздельной нитью. Что каждый несет на себе слепок с жизни своего родителя. Гарен, по крайней мере, была в этом уверена, - Блейн тряхнул в воздухе дневником, будто неоспоримым доказательством, - и ты, кажется, тоже поверила, - он качнул головой, - неужели ты так боишься гнева предков, Хельга? Что пошла на такие сложности?

- Не думай о том, чего боюсь я, Эдвард, - ардесса выговорила сквозь зубы и резким движением вытащила длинный кинжал из своих ножен, - лучше подумай о том, чего боишься ты.

Сталь угрожающе блеснула. Синхронно с ней сверкнули глаза Хельги.

Глава 38 - 2

Она метнулась к Блейну и за один рывок настигла его, прижала спиной к стене, а лезвие прислонила к его шее. Обеими руками он схватился за кинжал, удерживая его, и из раненных ладоней хлестнула кровь.

- Здесь уже корабли из Оплота. Тебе некуда деваться Хельга! - выкрикнул он.

- Тогда я вас утяну за собой! Тебя и эту шлюху!

Бианка дернулась от мощного порыва. Она вскочила, уж готовая прийти на подмогу, но вдруг пересеклась с Эдвардом взглядом, увидела, что он снова смотрит на сосуд с душой.

Блейн выкрикнул Хельге, но как-будто одновременно обращался и к Бии:

- Если я умру от твоей руки, то точно вернусь с того света, чтобы расквитаться с тобой. Был бы кто выпустил меня к тебе!

Сердце вздрогнуло. В словах Эдварда Бианка услышала четкую команду. И что-то, интуиция или внутренняя уверенность, что другу Гуннара можно доверять, заставило ее отбросить сомнения и вмиг выполнить указание.

Биа сдернула цепочку, крепко, будто боясь, что его могут отобрать, сжала в ладони сосуд и одновременно с этим откупорила его.

Перейти на страницу:

Похожие книги