Читаем Заложница страсти полностью

Она остановилась, чтобы снять пробу с соуса, потом подошла к повару, чтобы что-то добавить. Она оценила работу кондитеров и одобрительно им улыбнулась.

Рико смотрел на нее и качал головой. Солнечный свет проникал сквозь стеклянные витражи потолка и, казалось, следовал за Терезой, куда бы они ни пошла. Рико был поражен. Тереза появилась именно тогда, когда была действительно необходима, и взяла на себя ответственность, предотвратив катастрофу.

Все знают, что на большой кухне повара всегда соперничают за первенство. Не появись Тереза так вовремя, здесь разыгралась бы баталия за место шефа. А сейчас порядок на кухне был на прежнем уровне, если не лучше.

Рико не мог не признать, что в этой женщине есть нечто гораздо большее, чем он привык думать. Она находилась здесь не по своей воле. Он практически похитил ее, прибегнув к шантажу. И тем не менее, вместо того чтобы стоять в стороне и наблюдать, как неприятности засасывают его гостиницу, она добровольно взвалила на себя такой труд. Почему?

Рико смотрел на нее и не понимал, что творится в его собственной душе. Нет, это было не желание, выжигавшее его изнутри, это было что-то другое. Чувство, которое он гнал от себя в течение долгих пяти лет.


Как же здорово было вернуться на большую кухню!

Тереза рассказывала Мелинде, что последние пять лет проработала в разных ресторанах по всему миру.

И это действительно так. Просто она работала в небольших заведениях: скромных кафе, пекарнях и кофейнях – в парижской кондитерской, в пекарне в Гштааде, в булочной в Берлине. Тереза трудилась в итальянских семейных ресторанчиках во Флоренции и чайных магазинах Лондона.

Но с тех пор как она бросила Рико в Мексике, она не работала в пятизвездочном ресторане. По правде говоря, исчезнув из мексиканского отеля, Тереза поначалу очень боялась, что Рико выследит и найдет ее, поэтому скрывалась в небольших закусочных. Но через некоторое время она привязалась к этим заведениям, словно наказывая себя тем, что больше не может делать то, что у нее получается лучше всего, – управлять большой кухней.

Но сегодня все изменилось. Ей было ужасно жаль, что Луи так серьезно заболел, но Тереза должна была признать, что рада примерить на себя его роль, пусть даже и временно. Она без устали работала в течение нескольких часов, и когда всех гостей уже обслужили, а кухонные печи были погашены, она осталась в ресторане допоздна, чтобы проконтролировать процесс уборки.

К тому времени, как Тереза была готова вернуться в дом Рико, в свою золотую клетку, она уже была без сил. И все равно она чувствовала себя лучше чем когда-либо. Она вышла через стеклянную дверь и тихо закрыла ее за собой. Улыбка все еще не покинула ее лицо, когда она проходила по выложенному плиткой коридору мимо спальни Рико. Она остановилась, услышав его голос из гостиной:

– Почему ты делаешь это?

– Рико?

Комната была погружена во мрак, за исключением светлого пятна окна, в которое пробивался мутный лунный свет.

– Почему ты сидишь тут, в полной темноте?

Тереза услышала щелчок, и свет озарил комнату.

– Я должен знать, почему ты помогала на кухне, Тереза.

– Просто хотела помочь.

– Это я знаю, – перебил он. – А вот чего я не понимаю, так это почему.

– Неужели это так сложно, Рико? – Она подошла достаточно близко, чтобы видеть выражение его глаз.

– Да, – прошептал он, глядя на нее так, словно видел впервые. – У тебя не было на то причин. Я вынудил тебя остаться на острове. Я угрожал твоей семье тюрьмой и взял тебя в заложники. Так что да, мне трудно понять, почему ты решила предотвратить кризис.

Тереза печально покачала головой. Он не видел, как сильно она его любит. А если и видел, решил не подавать виду. Как же она могла объяснить, что у нее просто не было выбора?

– Я хотела помочь тебе, Рико. Луи заболел, а я была здесь. Так что я просто помогла.

– Что ты пытаешься мне доказать? – спросил он низким грубым голосом.

– Доказать? – фыркнула Тереза. – Я здесь уже почти месяц. Тебе было бы легче, если бы я забилась в угол и рыдала над тем, что нахожусь в ловушке у человека, который на дух меня не переносит, если только я не нахожусь в его постели?

– Возможно, – пробормотал он и провел рукой по волосам. – Не знаю.

– Ты бы предпочел, чтобы я сидела обнаженной на твоей кровати и жаждущей доставить тебе удовольствие? Такой ты представляешь себе заложницу?

– Да. Нет… Да, – выдавил он напряженным голосом. – По крайней мере, если бы ты была напугана или хотя бы обеспокоена, это имело бы хоть какой-то смысл. Вместо этого ты помогаешь мне, даже зная, что не задержишься здесь надолго.

– Если тебе станет легче, я могу немного поплакать.

– Ты не давишь на жалость при помощи слез, – хмыкнул он.

– По крайней мере, с этой стороны ты меня точно знаешь, – не смогла сдержать улыбки Тереза.

– Когда-то я думал, что знаю тебя лучше, чем кого бы то ни было. – Веселье разом испарилось из его взгляда.

Перейти на страницу:

Похожие книги