Щеки Терезы вспыхнули от стыда: она шантажирует собственного мужа, чтобы спасти их брак. Он хотел ее. Страсть между ними все еще очень сильна. И за эту неделю она успела увидеть его с такой стороны, с которой никогда прежде не видела. Может, если она останется и они проживут вместе достаточно долго, любовь в конце концов победит?
– Навсегда, – просто сказала она, подвинув гордость. – Точнее, так долго, как ты этого захочешь.
Рико глубоко вздохнул. Его глаза все еще были закрыты, чтобы Тереза не смогла прочесть, о чем он думает. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он наконец произнес:
– Договорились. Коретти могут катиться на все четыре стороны, а ты остаешься здесь, со мной.
Тереза должна была быть счастлива, ведь остаться на острове с Рико – это именно то, чего она так страстно желала. Но вместо этого она чувствовала полную опустошенность.
Она могла лишь лелеять крошечную надежду, что в конечном счете ей хватит сил и мужества, чтобы завоевать сердце Рико.
Все пошло абсолютно не так, как он планировал!
Всю неделю Рико старался быть образцовым мужем, чтобы Тереза начала умолять его позволить ей остаться. Так он мог сдержать свое слово, данное ее семье, и заодно не уронить свою гордость.
Но они поменялись ролями.
Через два дня после их совместной поездки к водопаду Рико нервно мерил шагами свой кабинет.
У него было полное ощущение, что он угодил в собственноручно расставленный капкан, и теперь он не знал, как из него выбраться.
Он хотел Терезу. Он все еще любил ее. Но он не знал другого способа удержать ее! А теперь получалось, что она снова стала его заложницей ради своей семьи…
Она выторговала их свободу взамен собственной, и теперь ему никогда не узнать, почему она осталась с ним: потому что спасала семью или потому что сама этого хотела.
– Идиот! – Он изо всех сил пнул стол, словно тот был виновен во всех его бедах.
Зазвонил телефон на рабочем столе, и Рико раздраженно прорычал в трубку:
– Я же просил, чтобы меня не беспокоили!
– Я знаю, сэр, но здесь человек, который говорит, что ему срочно нужно вас увидеть.
– Кто это?
– Он говорит, его зовут Джанни Коретти и вы его ждете.
Глава 12
Рико почувствовал прилив гнева и мрачного удовлетворения. Наконец-то он нашел мишень, чтобы выплеснуть ярость, скопившуюся у него внутри.
– Пусть войдет.
Джанни Коретти был высоким мужчиной с короткими темными волосами, карими глазами и взглядом человека не слишком терпеливого. Он был одет в хорошо пошитый костюм и походил скорее на главу крупной корпорации, чем на известного вора.
Он пересек кабинет несколькими широкими шагами и протянул руку. Рико лишь мельком взглянул на протянутую руку и посмотрел Джанни в глаза. Он ничем не выдал своих чувств, хотя мысленно готов был кричать: «Почему так рано? У нас с Терезой есть еще целых четыре дня!»
Это просто смешно! Ведь смысл этой сделки, которую он заключил, казалось, целую вечность назад, был в том, чтобы ацтекский кинжал вернулся к нему как можно скорее.
Это именно то, о чем он сейчас должен думать. Но все, о чем он сейчас мог думать, – это то, что Джанни привез кинжал, а значит, Тереза уедет.
«Нет, нет! – нашептывал ему внутренний голос. – Она не уедет. Тереза слишком дорожит свободой своих родных. Она останется с тобой».
Да, только совсем не по той причине, по которой он бы хотел, чтобы она осталась.
Черт!
– Я кое-что слышал о вас от отца и брата, – проговорил Джанни.
– Полагаю, не слишком лестные отзывы. – Рико изогнул одну бровь.
– Более чем, – с ухмылкой отозвался Джанни. – Но сейчас это совершенно не важно, не так ли? У меня есть то, что вам нужно. – Он сунул руку во внутренний карман пиджака и извлек предмет, обернутый тканью. – Вы получите его, как только у меня в руках окажутся доказательства против моей семьи.
– Сначала дайте мне увидеть кинжал. – Рико воинственно скрестил руки на груди.
– Куда катится этот мир? – Джанни театрально покачал головой. – Никто больше не верит на слово.
– И это мне говорит вор, – парировал Рико.
– Туше! И все же меня печалит тот факт, что люди стали слишком циничными.
– Это усложняет воровство, не правда ли?
– Пожалуй. – Джанни аккуратно развернул старинный кинжал, украденный пять лет назад. – Он… великолепен. – Его взгляд был прикован к кинжалу, он смотрел на него, как на возлюбленную. – Сложная резьба, инкрустированная жемчугом рукоятка. Но за этим великолепием таится целая история, которую кинжал рассказывает мне. – Он посмотрел на Рико. – И вам, думаю, тоже.
– Да, – признался Рико, едва взглянув на такой важный для него когда-то предмет. – Он принадлежал моей семье несколько поколений, и каждый член нашей семьи рано или поздно слышал отголоски истории на кончике лезвия этого кинжала.
Джанни кивнул, все еще изучая артефакт.
– Когда я забрал его у вас, я видел лишь его красоту. Камни, золото… – Он пожал плечами. – Я торгаш, который умеет оценивать прекрасные вещи.
– Которые принадлежат другим.