— Брайт… никто не хочет воевать. А если ты слаб — кому ты нужен на войне? Я говорю за себя, но я чувствую освобождение. Я выпил бы противоядие снова, если бы пришлось. И Якоб со мной согласен! Он против отца.
— Фандер?.. Энг?
— Энграм несколько расстроен, что ты отделала его брата, но если у тебя найдётся минутка его попросить…
— Я так понимаю, если мы хотим быть в три утра в Гаме, нам стоит торопиться и минутки нет?
— Вещи при себе?
— Всё, что нужно, — Брайт хлопает по пузатому боку “Глума”. — А твои?
— Всё, что нужно, — улыбается он и притягивает к себе Брайт.
— О-о, как сопливо, ты намекаешь, что я — всё, что тебе нужно?
— Конечно, я же теперь никудышный маг.
— Ты будто этим наслаждаешься…
— Так и есть. Это удивительно приятно стать никем после стольких лет в должности “сына Ордена”.
— А теперь к делу. Сейчас шесть вечера, — Брайт кивает на обугленные часы. — В три нужно оказаться на другом конце побережья. Поезд идёт двое суток?
— Ну, скажем так, железная дорога проложена немного не напрямую.
— Автомобиль?
— Дорога вдоль побережья не самая безлюдная… Я думаю, что двенадцать, может десять часов, но у нас нет автомобиля. Я могу угнать отцовский, но будет погоня. Гарантирую.
— Небо?
— Ты умеешь летать, — задумчиво произносит Рейв.
— Но ты… если ты тут останешься…
— Отец уже пишет прощальную речь для моих похорон, — усмехается Рейв.
— Море?
— Яхта?
— Сколько это часов?
— Мм… нам нужно обогнуть полуостров Мурведр и пройти через бухту Анчалот…
— Это для меня набор слов, — закатывает глаза Брайт.
— Даже скоростная яхта, разве что чуть быстрее машины, и то если ты её хорошенько усилишь магией.
— А если усилю?
— Где взять яхту?
— Школьные…
— Мы погибнем ещё до того как доберёмся до Молинара. Это рухлядь, и ты её не разгонишь достаточно сильно даже магией.
— Опять набор слов. Вот прямо сейчас у нас есть девять часов, чтобы добраться до Гаме. Я разгоню чёртову яхту так, что мы туда просто долетим, только вспомни… где? Ну, без похищений у твоей семьи. Погоня — не наш вариант. Вы же все явно были в одном яхт-клубе, или вроде того.
— Ну… Хардины и Бланы. Мы были в одном клубе.
— Опять Бланы, — вздыхает Брайт.
— И Хардины, — напоминает Рейв.
— Фандер… Вероятно, он
— Допустим.
— Машина едет часов десять… у нас есть девять, но мы разгонимся до…
— Хорошую яхту можно подпитать магией и разогнать до семидесяти узлов.
— А это?..
— Восемьдесят миль. Наверное.
— Где стоят эти самые яхты?
— Чёрт, Брайт… это просто невыполнимо. Окей, Яхт-клуб в старом курорте Лавалле, яхты всех семей там. Это минус две мили.
— Я справлюсь. Я долечу туда. Я успею!
— Самоубийство. Мы просто похитим дорогую скоростную яхту, которой ты даже не умеешь управлять?
— Ну так лучше погибнуть в океане, чем остаться тут, нет? — она так широко улыбается, что у Рейва начинает восторженно колотиться сердце, а потом она порывисто его обнимает, прижавшись губами к подбородку.
— Некогда целоваться! Скорее, ищем Хардинов, — осекает она саму себя.
— Я знаю, где они, бегом.
— И мне потребуется вода. Много.
— Разберёмся.
— Если доживём до утра… То всё не зря, — улыбается Брайт.
Рейв сжимает её руку, чувствуя, как всё внутри ликует.
После того, что прошла, она может сказать, что всё не зря, если они останутся вместе.
— Значит, у меня ещё есть с тобой шансы?
Они замирают, глядя друг другу в глаза, а потом бегут из библиотеки, чтобы не терять попусту драгоценное время.
Глава сорок девятая. Узел
Рейв залетает в кабинет для старостатов и застаёт всю троицу друзей, вовлечённых в какую-то беседу.
— Нужна помощь! — говорит он и два из трёх кивают, но Рейв смотрит не на них.
Фандер поднимается на ноги, задрав нос кверху.
— Нет, — просто отвечает он.
— Фан. Прошу тебя.
— Нет.
— Они рассказали тебе, что к чему? Вы рассказали ему? — он поворачивается к парням, те кивают.
— Да, как раз в процессе.
— Это бред! — отрезает Фандер.
— Отец подтвердил, — устало пресекает его Блауэр.
— И что? Он велел выпить противоядие? Велел отныне поддерживать Иных?
— У меня своя голова на плечах, я не раб, чтобы мне что-то велели, — рычит Якоб.
— Ты пропадёшь без Ордена. Ты станешь таким же, как
Его лицо искажено, нос морщится, будто учуяв что-то мерзкое. Лицо и руки покрыты ссадинами.
— Фан, — спокойно просит Рейв. — Ты можешь верить Ордену, верить отцу, верить, что никаких токсинов нет, но поверь мне. Мне правда нужна помощь. Мои дни тут сочтены. Я бы не просил, если бы это не было важно.
Фандер смотрит на друга долго, хмурится.
— Что тебе нужно?
— “Анча”, ваша яхта.
— Что? — хохочет Фандер. — Ты собрался угнать яхту?
— Да, — спокойно кивает Рейв. — Именно похищение. Ты тут ни при чём.
— Зачем? — он всё ещё смеётся.
— Мне нужно быть в Гаме в три часа.
— Дня?
— Ночи.
— Следующей?
— Этой. Через девять часов.