Вот с хореографией я конечно же помогу и зашлю ему нашего хореографа из театра оперы и балета, предварительно объяснив ей чего добиваюсь от кордебалета в данной постановке. Сам оригинал мюзикла я смотрел не раз и в постановках разных лет, чтобы выделить наиболее удачные моменты спектакля.
Уверен, что «наш ответ Керзону» выйдет вполне достойным. Только с финансированием постановки может возникнуть некоторые затруднения, но подобные мелочи станем решать по мере их возникновения. В конце концов, «внук я, или я не внук»? Попрошу содействия у «дедушки». Особенно если съёмки «Особенностей национальной охоты» пойдут успешно,
[1] – Сергей Фёдорович Бондарчyк (25 сентября 1920, Белозёрка, Херсонский уезд, Херсонская губерния, Украинская ССР — 20 октября 1994, Москва, Россия) - советский и русский актёр театра, кино и озвучивания, кинорежиссёр, сценарист, педагог. Герой Социалистического Труда (1980), народный артист СССР (1952), лауреат Сталинской премии (1952), Ленинской премии (1960), Государственной премии РСФСР им. братьев Васильевых (1977), Государственной премии СССР (1984) и кинопремии «Оскар» за фильм «Война и мир» (1969). Кавалер двух орденов Ленина (1967, 1980). Участник Великой Отечественной войны.
[2] – «Грэмми» (англ. Grammy) — музыкальная премия, вручаемая ежегодно американской Национальной академией искусства и науки звукозаписи (NARAS).Награда присуждается по результатам голосования активных членов академии. В их числе артисты, музыканты, продюсеры, студийные звукоинженеры и другие профессионалы из мира звукозаписи. Таким образом «Грэмми» по своей сути является высшей наградой музыкальной индустрии, что концептуально роднит её с «Оскаром» в кинематографе и «Эмми» в телевизионной сфере Сама награда представляет собой статуэтку в виде граммофона.
[3] – Сплин (англ. Spleen, от греч. селезёнка) - хандра, депрессия (состояние, которое прежде объясняли заболеванием селезёнки).
[4] – Гик (англ. geek) - сленговое выражение, употребляемое относительно людей увлечённых технологиями, в том числе компьютерными.
[5] – Чайник – начинающий пользователь компьютера, однако способный на освоение и понимание оного.
[6] – Романтика - эмоционально-возвышенное мироощущение, создаваемое различными идеями, чувствами, эмоциями, и условиями жизни. Также романтика может восприниматься как образ жизни, который отличается оптимизмом, альтруизмом, положительными эмоциями, высокими чувствами, возвышенным отношением к человеку и исповеданием ценностей. Противопоставляются «серым будням», материальным ценностям, в том числе прагматизму, а также политической деятельности и другим «серьёзным занятиям»
[7] – Голь на выдумки хитра - изобретательность рождается тогда, когда иные способы решения проблемы исчерпаны. А «голь» - это именно те, у кого возможностей: денег, связей, нужных материалов, необходимых инструментов и даже времени - не имеется. Вот им и приходиться «крутиться» - мыслить нестандартно, соображать быстро, действовать хитроумно.
[8] – Ось - компьютерный сленг. Обозначает операционную систему (ОС) и пошёл от OS/2 (ось пополам или полуось). Разработки самой IBM в противовес существовавшей в то время MS-DOS от MicroSoft.
[9] – Баг (англ. bug - первичные значения: клоп, любое насекомое, вирус) - жаргонное слово, обычно обозначающее ошибку в программе или системе, которая выдает неожиданный или неправильный результат. Большинство багов возникают из-за ошибок, допущенных разработчиками программы в её исходном коде, либо в её дизайне.
[10] – Э́ндрю Ллойд Уэ́ббер, барон Ллойд-Уэ́ббер (англ. Andrew Lloyd Webber, Baron Lloyd-Webber; род. 22 марта 1948 года, Кенсингтон, Лондон, Великобритания) - английский композитор, старший сын органиста Уильяма Ллойда Уэббера и брат виолончелиста Джулиана Ллойда Уэббера. Ллойд Уэббер начал сочинять в возрасте шести лет, своё первое произведение опубликовал в девять лет. Несколько из его песен, в частности «The Music of the Night» из мюзикла «Призрак Оперы», «I Don’t Know How to Love Him» из рок-оперы «Иисус Христос - суперзвезда», «Don’t Cry for Me Argentina» из «Эвиты» и «Memory» из «Кошек», стали хитами.
Глава 16
«Между тем беготня по лестницам, кружение, визг и гоготанье на
1-й Черноморской кинофабрике достигли предела. Адъютантши скалили зубы.
Помрежи вели черного козла, восхищаясь его фотогеничностью.
Консультанты, эксперты и хранители чугунной печати
сшибались друг с другом и хрипло хохотали. Пронеслась курьерша с помелом.