Читаем Замятин Евгений полностью

Каноник последний раз увидел: огромный, как у архиепископа, лоб Феликса, рыжие рожки доктора, что-то светлое — как слезы — в его козьих глазах, и, как это ни странно, канонику показалось, что доктор Войчек сквозь слезы смеется. Впрочем, все это смутно, издали, сквозь сон: младенец уже засыпал.

1924

БЛОХА

Игра в четырех действиях






Впервые — Замятин Е. Блоха: Игра в 4 д. Л.: Мысль, 1926.

Печатается по: Замятин Е. Собр. соч. Т. 1. М.: Федерация, 1929.


Пьеса «Блоха» по мотивам «Левши» Н. С. Лескова была написана Замятиным по предложению режиссера Второго Московского Художественного театра Алексея Денисовича Дикого. «Мы должны заострить, усилить его главную мысль, — писал Дикий Замятину 1 марта 1924 г. — а главная мысль Лескова — не сказка, а мысль сказки — судьба русского гения» (Дикий А. Д. Статьи. Переписка. Воспоминания. М.: Искусство, 1967. С. 294).

Замятин увлекся идеей и на протяжении нескольких месяцев изучал и эпоху, и народные сказки, и пьесы итальянских комедиографов, и опыт русских скоморохов, и историю старинных русских представителей. «Мне казалось наиболее подходящим назвать «Блоху» игрой: истинный народный театр — это, конечно, театр не реалистический, а условный от начала до конца, это именно — игра, дающая полный простор фантазии, оправдывающая любые чудеса, неожиданности, анахронизмы», — писал Замятин в статье «Народный театр» (1927).

В своем произведении Замятин смог высказать мысли о русском национальном характере, о трудностях взаимопонимания между народной Россией и Западом.

Замятин привлек к своей работе Б. М. Кустодиева, который создал замечательные декорации для спектакля.

Спектакли, поставленные во МХАТе II и в Петроградском Большом Драматическом театре, прошли с огромным успехом и выдержали свыше трех тысяч представлений.

Текст пьесы был опубликован уже после успешных постановок и выдержал несколько изданий.


_____


Пояснение

«Блоха» — опыт воссоздания русской народной комедии. Как и всякий народный театр — это, конечно, театр не реалистический, а условный от начала до конца, это — игра. Наиболее полно эта условность выражена в трех ведущих персонажах — ХАЛДЕЯХ. Халдеи пришли в «Блоху» одновременно и из старинного русского «действа», и из итальянской импровизационной комедии. Их русские предки — скоморохи, Петрушка, масленичный балаганный дед. медвежий вожак; их итальянские родичи — Бригелла, Панталоне, Капитан, Пульчинелла, Труфальдино. На протяжении игры каждый из халдеев применяет несколько масок — несколько ролей.

Самое слово «халдей» — название старорусских комедиантов. Адам Олеарий в своем «Описании путешествия в Московию» пишет о них: «Они получали от патриарха разрешение в течение восьми дней перед Рождеством и вплоть до Крещения бегать по улицам… Одеты они были как во время масленичного ряжения — на головах у них были деревянные размалеванные шляпы, а бороды были вымазаны медом, чтобы не загорались от огня, который они разбрасывали». В «Блохе» халдеи ведут всю игру и где надо — веселой выходкой поджигают и зрителей, и актеров.

Тематическим материалом для построения «Блохи» послужил бродячий народный сказ о туляках и блохе — и прекрасный рассказ Н. С. Лескова «Левша», представляющий собою литературную обработку народного сказа. Идея театрализовать этот материал возникла у А. Дикого, режиссера Московского художественного театра 2-го, — для этого театра и была написана «Блоха».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги