Читаем Замкнутый круг (СИ) полностью

Агенты расступились, давая Дроу возможность пройти. Пирс тоже попытался пройти мимо них, однако агенты тут же перерыли ему дорогу.

— Будьте добры, покажите ваше удостоверение ещё раз, — потребовал один из них, вытягивая вперёд правую руку.

Пирс отдал удостоверение, уверенный в том, что даже после повторного осмотра агенты не обнаружат в нём ни одного изъяна. Внимательно осмотрев удостоверение, агент нахмурился, и перевёл взгляд на Пирса.

— Что-то не так с документом? — осведомился Адамс, недовольный тем, что теряет драгоценное время.

— С документом всё нормально, агент Джонс. Проблема в том, что в базе данных департамента нет никакого агента Джонса, — сказал агент.

— Подделка удостоверение сотрудника департамента — серьёзное нарушение, — подключился к разговору его напарник, доселе хранивший молчание.

— Значит, меня ещё не успели внести в реестр, — попытался оправдаться Пирс.

— Разберёмся. Следую за нами, — потребовал агент.

— Ещё чего захотели, — огрызнулся Пирс, оттолкнул агента в сторону и пошёл дальше.

Второй агент выхватил пистолет, и приказал Адамсу остановиться. Пирс подчинился. Обступив охотника за головами с двух сторон, один из агентов достал наручники, и приказал Пирсу вытянуть руки вперёд (его напарник тем временем держал Пирса на прицеле). Адамс медленно вытянул руки вперёд, но прежде, чем на его запястьях защёлкнулись браслеты, схватил агентов, и столкнул их лбами. Оба мужчины как подкошенные рухнули к ногам охотника за головами.

— Рад был пообщаться, — сказал Пирс на прощание, и отправился догонять Алекса.

Выйдя на улицу, Адамс заметил поднимающийся в небо челнок.

— Так и быть, будет тебе небольшая фора, Дроу. Но в конечном счёте я тебя всё равно обойду! — пообещал Пирс.

Роберт и Светлана очнулись в какой-то комнате с раздвинутыми шторами. На улице вовсю шёл дождь, загоняющий людей под крыши. Возле окна стоял мужчина средних лет с русыми волосами и карими глазами. Одет мужчина был в светлую осеннюю куртку, серые джинсы и армейские ботинки.

— С пробуждением, голубки, — сказал он с улыбкой, затем задёрнул штору, окончательно убедившись, что за комнатой никто не наблюдает.

— Жан Легард? — на всякий случай уточнила Светлана, вставая с кровати.

— Прошу любить и жаловать! — ответил Жан, и выдал шутливый поклон.

После действия таблеток Роберту и Светлане очень хотелось пить, поэтому обнаружив на журнальном столике два графина с холодной водой, бывшие арестанты поспешили утолить жажду. Пока Светлана и Роберт были без сознания, Жан их переодел, выкинув приметные тюремные робы в первый попавшийся мусорный контейнер.

— Пейте медленными глотками, а то захлебнётесь, — посоветовал Жан, видя что страдающие от жажды Светлана и Роберт готовы опорожнить графин за пару секунд.

Выпив воды, Герн стал осматривать свои руки, и заметил что язвы, покрывшие всё его тело, таинственным образом исчезли.

— Эффект был временным, — пояснил Легард, заметив растерянность в глазах парня.

— Как всё прошло? — спросил Герн, переведя взгляд на Жана.

— Без жертв. Ты ведь именно это хотел услышать?

Роберт кивнул, затем перевёл взгляд на стоявшую в углу большую чёрную сумку.

— Что это? — полюбопытствовал он.

— Ваше снаряжение, плюс ещё кое-что от себя, — ответил Жан, и хищно улыбнулся.

Роберт и Светлана переглянулись, не понимая к чему клонит их спаситель.

— Мои услуги стоят недёшево, а у Гарвуда на руках не было необходимой суммы. Сделаете то что я скажу, и можете считать, что мы в расчёте.

— А если не сделаем? — спросила Светлана.

Судя по выражению лица Жана, он ждал этого вопроса. Как только он был озвучен, Легард достал КПК и показал фото, сделанное полчаса назад. Связанный по рукам и ногам Филипп Гарвуд был заперт в какой-то комнате, напоминающей тюремный карцер.

— Ах ты ублюдок! — воскликнул Роберт, схватил Жана за шкирку и прижал к стене.

Легард ударил его коленом в живот, а когда Герн согнулся, приставил к его горлу выкидной нож.

— Обстоятельства моего рождения тебя не касаются, — проговорил Жан с усмешкой.

Он собирался оставить на шее Роберта маленький порез в воспитательных целях, однако Герн одним резким движением выхватил нож из руки наёмника, и метнул его в стену.

— Если с Филом что-нибудь случиться… — начал Роберт бросаться угрозами.

— То вы двое будете последними, кто об этом узнает, — ответил Жан спокойным голосом. — Гарвуд спрятан в надёжном месте, и без моей помощи вам его не найти.

— Что ты хочешь от нас? — спросила Светлана.

— Вот это другой разговор, — проговорил Жан довольным тоном.

Роберт отошёл от наёмника к стене, открыл сумку и достал оттуда два чёрных костюма, которые как две капли воды были похожи на одежду Пантеры и Чёрной стрелы. Помимо одежды, в сумке находились стальные когти, которыми ранее пользовалась Светлана, стрелы с насадками, гарпун-кошка в виде арбалета, и конечно же лук.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже