[73] Воинский плащ
[74] Господина
[76] Полковников
[77] Рыцарями.
[78] Строитель, архитектор (
[79] Барбакан (реже — барбикан или барбикен) — фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.
[80] Малое укрепление на подступах
[81] Греческие острова.
[82] Владельцев замка
[83] По представлениям богословов средневековья — демон, принявший облик женщины, чтобы вступить в плотскую связь с мужчиной — человеком.
[84] Доносчикам.
[85] Аутодафе — акт, действо веры
[86] Дворец (
[87] Подлинный текст постановления, приводимый «Учебным пособием для инквизиторов».
[88] Состоялся в 1311 году.
[89] Формула, приведенная в том же «Пособии».
[90] Город-колония в устье Дона.
[91] Третьего, следовательно, не дано
[92] Палач.
[93] В Афинах и других древнегреческих городах полицейскими были скифы-рабы. Эллинам нести эту службу запрещалось.
[94] Баде, бэдицэ — старший брат, уважительное обращение к старшему
[95] Десятник в молдавском войске.
[96] Крестьянин.
[97] Трудно переводимое прозвище, происшедшее от слова «цапэ», то есть «кол».
[98] Сказочная, счастливая страна пастушков и пастушек.
[99] Японии.
[100] Здесь: порох.
[101] Яна Гуса.
[102] Богиня судьбы и счастья.
[103] Гребное торговое судно, крупная галея.
[104] Замок Иллекс — второе название Леричей, употребляемое в латинских документах того времени.
Князь, герцог, владетельный и суверенный сеньер. Каменные прямоугольные блоки