Читаем Замок единорога полностью

Чего только не находили в районе Усакоса: желтый, белый, дымчатый и серебристый топазы, берилл, зеленый, фиолетовый, красный, белый и черный турмалины, тигровый глаз, аквамарин, гелиодор. Представленная здесь коллекция потрясала воображение, все камни искусно отполированы. Борис выбрал себе несколько необработанных экземпляров.

— Гораздо интереснее искать прямо в горах, но у нас, к сожалению, очень мало времени. Мы обязательно должны предпринять вылазку за камнями, прежде чем Магги уедет домой, что скажешь, Стефан? Можно заодно и на бушменские рисунки посмотреть.

Стефан купил Магги браслет из тигрового глаза, а Кароле — из нешлифованного аметиста.

— Не такие красивые, как топаз или лазурит, но очень к вашим глазам подходят, — заверил он девушек.

Золотисто-желтый тигровый глаз и в самом деле светился тем же теплом, что и карие глаза Магги, а аметист отливал насыщенным фиолетовым.

Последняя часть их пути проходила через пустыню Намиб. Магги была наслышана об этом жутком месте и сильно удивилась, обнаружив, что на деле все не так ужасно, как она себе представляла. Перед ними раскинулся удивительный пейзаж, краски яркие, живые. Время от времени вдоль дороги мелькали выходы базальта и кварца, высокие песчаные дюны, справа неизменно возвышалась гора Спицкопдзе.

— Слушайте, вы же говорили, здесь нет воды, а там озеро! — встрепенулась Магги и тут же смутилась, услышав смех Стефана.

— Это всего лишь мираж, — пояснил он.

Озеро исчезло, но вскоре появилась целая цепочка озер, и в них даже горные вершины отражались! Просто поразительно!

Свакопмунд выглядел таким же нереальным.

— Красиво, но очень уж на картинку из фильма смахивает! — воскликнула Магги.

Городок очаровывал с первого взгляда, казалось, кто-то взял старинный немецкий город и поместил его сюда, в это экзотическое место, — с одной стороны к нему подбирается песчаная пустыня, с другой — омывают серые волны холодной Атлантики. Справа от железнодорожной ветки расположилось роскошное здание.

— Не хочешь остановиться в этом отеле, Магги? — спросил ее Стефан.

— Ну да, только вот я думала... — Разговор вроде бы шел о вилле. — Весьма живописное местечко, — поспешно вставила она, чтобы он не подумал, будто она капризничает. Мужчины разразились хохотом, и она потрясенно уставилась на них.

— Просто у Стефана приколы такие, — не без ехидства заметила Карола. — С бородой. Сколько можно, Стефан, я же просила тебя больше так не делать!

— Прости, Карола, дорогая моя, но шутка всегда срабатывает. Это местная тюрьма, — повернулся он к Магги. — Здорово, правда?

Они и в самом деле остановились на одной из крохотных миленьких вилл в старом немецком стиле, с зубцами и башенками. Благодаря высоким потолкам, толстым стенам и маленьким окошкам внутри царила живительная прохлада.

Хозяйничала здесь еще одна женщина хереро сестра Серафины, и слуга-африканец тоже имелся. Все было готово, и через несколько минут в просторных спальнях появились кувшины с горячей водой. Вскоре Стефан постучал в дверь Магги и, не ожидаясь ответа, крикнул:

— У тебя есть пятнадцать минут, чтобы привести себя в порядок, солнце мое. Я собираюсь показать тебе город.

Девушка решила надеть табачного цвета брючный костюмчик.

Стефан ждал ее в беленой гостиной. Один. Интересно, куда подевалась его возлюбленная?

— Карола унеслась к парикмахеру, — словно прочел ее мысли Стефан. — Говорит, что должна смыть с волос пыль пустыни Намиб.

Местечко немецкие колонисты создали поистине уникальное — настоящий курорт между пустыней и морем, даже в самые жаркие месяцы продуваемый прохладными атлантическими ветрами. Казалось, стоит присмотреться хорошенько, и за башенками и старинными, наполовину деревянными зданиями появятся покрытые снегом вершины долины Рейна.

Магги брела по берегу моря к пристани под руку со Стефаном, каждой клеточкой своего тела ощущая безграничное счастье. Он показал ей сады Намибии, и она отдала должное изнурительному труду, вложенному в это прелестное местечко, где даже можно было посидеть под деревьями.

— Всю эту красоту удалось создать только потому, что Свакопмунд расположен на северном берегу реки и защищен от песчаных бурь. Вот и выросли тут сады на диких землях. В Уолфиш-Бей такое невозможно, его постоянно песком заносит, — говорил Стефан. — Местная пословица гласит: «Бог стыдится своего творения Уолфиш-Бей и каждый день пытается скрыть его под песками».

Они прошли по каменному молу — заброшенному памятнику тщетным попыткам выстроить гавань — к длинной деревянной пристани.

— Отсюда открывается превосходный вид на город. — Стефан провел ее мимо немногочисленных рыбаков к самому краю и развернул.

Издалека растянувшиеся вдоль побережья здания казались и вовсе игрушечными, с севера и востока к самому горизонту уходили белые дюны, плавно перетекая в зеленеющее предвечернее небо. Прямо перед ними холодные темно-серые волны океана мерно бились о крутые утесы.

Стефан обнял Магги за плечи, и они долга стояли, вглядываясь в темнеющий пейзаж.

— На редкость чудный курорт, правда? — спросил он ее. — И на самом беспощадном побережье мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги