Читаем Замок ее мечты полностью

У Кендрика появилось желание чем-нибудь запустить в своего слугу. Но так как он этого сделать не мог, он сел на свое место и насупился. Хорошее настроение вернулось, как только к нему приблизился преподобный Уордсворт, местный священник, брат Аделаиды. К счастью, он не размахивал высоко поднятым крестом и не брызгал святой водой. У пастора не было ни малейшего желания исполнять обряд экзорцизма, и вечер продолжался в прекрасном настроении.

Длительная беседа со священником окончательно убедила собравшихся в том, что призрак в роли хозяина вечеринки — это не так уж и плохо. Люди обступили Кендрика со всех сторон, чтобы лично познакомиться с лордом Сикерком и собственными глазами увидеть того, кто столько времени скрывался в замке. Кендрик постоянно чувствовал возле себя присутствие Женевьевы и очень гордился тем, что она была его леди. Ее низкий приятный голос был просто неотразим, а улыбка полна очарования. Кендрик радовался тому, что в зале не было мужчины подходящего возраста, который мог бы ухаживать за Женевьевой. Вряд ли ему бы это понравилось.

Перед полночью гости начали расходиться, чтобы поспеть к церковной службе. Кендрик встал задолго до того, как зал опустел, и посмотрел на Женевьеву. Как же ему хотелось сопровождать ее в церковь! Он серьезно на нее взглянул.

— Ты хочешь идти?

Она покачала головой.

— Без тебя — нет.

Ему захотелось схватить ее на руки и отнести по лестнице наверх. Вместо этого он наклонился и прошептал ей на ухо.

— Тогда идем в спальню, миледи. Там я вручу тебе свой подарок.

— Нам надо подождать до завтрашнего дня, — возразила она.

— Нет, — твердо сказал он, — мой подарок не будет ждать.

Она неуверенно посмотрела на него, затем все же молча последовала за ним. Они поднялись по лестнице, затем Кендрик зажег светильники, пока они шли по коридору. Он позволил Женевьеве открыть дверь спальни, стараясь сберечь силы на то, что собирался сделать.

Уорсингтону удалось незаметно улизнуть из зала и расставить все перед камином так, как пожелал его хозяин. Кендрик указал Женевьеве место на ковре, разостланном у огня, затем сел напротив нее. Он подождал, пока она осмотрится вокруг и заметит предмет, лежащий на камине. Предмет был небольшим, но достаточно заметным.

Ему не надо было долго ждать. Она улыбнулась, затем заметила голубую бархатную коробочку. Лучшей реакции он не мог и желать. Она раскрыла рот и схватилась рукой за горло. Затем указала на коробочку и снова посмотрела на него, беззвучно шевеля губами.

— Коробочка, — подсказал он ей, — а точнее коробочка для кольца.

— Но…

— Открой ее, — сказал он, улыбаясь.

Она дрожащей рукой открыла коробочку. Кендрик почувствовал, как ему на глаза наворачиваются слезы. Милая, прекрасная Женевьева выглядела так, будто он подарил ей луну с неба.

— Ох, Кендрик, — выдохнула она, разглядывая кольцо, — оно чудесное.

Кендрику до смерти хотелось взять ее, усадить к себе на колени и крепко обнять. Он бы целовал каждую слезинку, которая текла из ее глаз, прослеживая губами ее путь по бледной щеке, подбородку и нежной шее. Затем он зарылся бы лицом в ее волосы и наслаждался ощущением рук, обвивавших его и дыханием, нежно холодившим ухо.

С усилием он отогнал от себя эти глупые мысли. Бери все, что тебе дают и будь доволен, Сикерк, потому что больше ты ничего не получишь. Он старался не ругать себя за то, что был таким дураком, вообразив, что они с Женевьевой смогут прожить целую жизнь, довольствуясь лишь словами и взглядами, чтобы выразить свою любовь. Господи, это просто невыносимо!

Кендрик взял себя в руки, чувствуя серьезный взгляд Женевьевы. Покачав головой, он попробовал улыбнуться.

— Прости меня, — тихо сказал он, — в голову лезут глупые мысли. — Он показал на коробочку. — Тебе понравилось?

— Я в жизни не видела такого красивого кольца.

— Наверное, тебе хочется узнать, зачем я его купил?

Она кивнула.

— Тогда тебе придется хорошенько усесться в кресло, чтобы я мог сделать все, как полагается. Согласна, дорогая?

Она снова кивнула и послушно вернулась в свое кресло.

— Вынь кольцо, любимая, — сказал он нежным голосом, вставая перед ней, — и положи его на ладонь. Нет, на левую руку. А правую прятать не надо. Ведь на ней носят обручальное кольцо, разве ты не знала?

— Ох, Кендрик, — прошептала она, глядя на него сквозь слезы.

Он опустился перед ней на одно колено, молясь про себя, чтобы не расплакаться до того, как он произнесет речь, которую он повторял про себя уже две недели.

— Женевьева, — начал он медленно и торжественно, — я знаю, как мало могу тебе предложить — нет, — сказал он, поднимая руку, — дай мне закончить. — Она кивнула, но он знал, что его слова не приносят ей счастья. Впрочем, и ему тоже. Но надо смотреть правде в глаза, а не притворяться, что дела обстоят иначе. Он глубоко вздохнул. — Я могу предложить тебе дом и свое золото — все, что ты захочешь, будет твоим. Эти земные богатства — единственная материальная вещь, которой я обладаю.

— Они не имеют значения, — прервала она его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги